ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » General / Conversation / Greetings / Letters

shophouse

Chinese translation: 騎樓/唐樓


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:01 Apr 30, 2009
English to Chinese translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: shophouse
How to say shophouse in Mandarin ?
"What is a shophouse? They were buildings designed, or at least used, for joint residential and commercial life. The family shop was downstairs whilst the family resided on the floors above. That in itself doesn't really explain them in the context of HK because the term is used here almost exclusively to describe a style of building that juts out over the pavement with supporting pillars at the front. I say almost exclusively, but I should make it clear that these particular shophouses are in fact Canton-style or Guangzhou-style shophouses. When this style of building was more widespread the names of the shops would be displayed running up and down the pillars. There are other types of shophouses in HK, such as those on Burrows and Mallory Streets in Wanchai, which are more like normal tenements built above shop fronts. These latter are also interesting but were not as prolific as the column'd ones - although time and the developers whim has ensured this ratio has almost reversed!!"

Thanks
Tony Zhou
Local time: 06:08
Chinese translation:騎樓/唐樓
Explanation:
shophouse: 騎樓/唐樓


參見 http://newscutter.blogspot.com/2005/01/blog-post_12.html
騎樓(shophouse)是20世紀初香港流行的敞廊式(arcade)商住混合建築物,一般樓高3至5層,2樓以上建有陽台,其支柱立於行人道上,形成可為行人避雨遮蔭的游廊。騎樓一般為華人所居住,下舖上居,建築風格糅合中西,廣佈於20 世紀初的東南亞商埠,如香港、澳門、廣州、新加坡、檳城等地。
http://big5.ce.cn/gate/big5/blog.ce.cn/html/85/101985-143130...
“唐樓”就是沒電梯的樓房(有電梯的叫“洋樓”)....唐樓還有一個特色是,地面那一層都是商鋪,因此唐樓有一個英文名叫“Shophouse”。
Selected response from:

Guei Lin
United States
Local time: 16:08
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2前舖後居Abby Leung
3騎樓/唐樓
Guei Lin


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
前舖後居


Explanation:
FYI


    Reference: http://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E5%89%8D%E8%88%96%E5%BE%8C...
Abby Leung
Local time: 16:08
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Zhang: 不过根据原文,应该是“下舖上居”
5 hrs

agree  Guei Lin
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
騎樓/唐樓


Explanation:
shophouse: 騎樓/唐樓


參見 http://newscutter.blogspot.com/2005/01/blog-post_12.html
騎樓(shophouse)是20世紀初香港流行的敞廊式(arcade)商住混合建築物,一般樓高3至5層,2樓以上建有陽台,其支柱立於行人道上,形成可為行人避雨遮蔭的游廊。騎樓一般為華人所居住,下舖上居,建築風格糅合中西,廣佈於20 世紀初的東南亞商埠,如香港、澳門、廣州、新加坡、檳城等地。
http://big5.ce.cn/gate/big5/blog.ce.cn/html/85/101985-143130...
“唐樓”就是沒電梯的樓房(有電梯的叫“洋樓”)....唐樓還有一個特色是,地面那一層都是商鋪,因此唐樓有一個英文名叫“Shophouse”。



    Reference: http://newscutter.blogspot.com/2005/01/blog-post_12.html
    Reference: http://big5.ce.cn/gate/big5/blog.ce.cn/html/85/101985-143130...
Guei Lin
United States
Local time: 16:08
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: