Explanation: 或者說是不受歡迎的性關注,例如:
此前,只有在员工与老板发生了性关系,或员工受到老板不当的性关注时,才可能在加州打赢官司。
Previously, only the worker who had the affair or received unwanted sexual attention could prevail in California.
(http://blog.hjenglish.com/bopsam_03/articles/90839.html)
Explanation: 或者說是不受歡迎的性關注,例如:
此前,只有在员工与老板发生了性关系,或员工受到老板不当的性关注时,才可能在加州打赢官司。
Previously, only the worker who had the affair or received unwanted sexual attention could prevail in California.
(http://blog.hjenglish.com/bopsam_03/articles/90839.html)
Edwin Siu Hong Kong Local time: 14:05 Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
Grading comment
感谢所有人的帮助!“性骚扰”应当也是正确的解释,只是原文中已经有了 sexual harassment,我需要加以区别。