ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Insurance

written national limited lifetime repair warranty

Chinese translation: limited:有条件的


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:written national limited lifetime repair warranty
Chinese translation:limited:有条件的
Entered by: Wilman
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:03 Apr 9, 2009
English to Chinese translations [PRO]
Insurance
English term or phrase: written national limited lifetime repair warranty
Can I translate into "書面全國通用有限终生維修保証"?
Thanks.
Wilman
United States
Local time: 19:13
limited:有条件的
Explanation:
我觉得这里limited翻译成“有条件的”比较好。
意在说明并不是所有的损坏情况商家都会给予保修,这里的“条件”应该是罗列在保修书之内,只有在这些条件下,商家才会提供保修服务。
咱们国内经常说“全国联保”、“全球联保”
所以我觉得整句您可以翻译成“有条件全国联保证书”
Written就不用翻译了,“证书”就已经包含此意。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-04-09 09:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

忘了“终生”二字。
整句可以翻译成
“有条件终生全国联保证书”
“有限终生全国联保证书”
Selected response from:

Henry Zhang
United Kingdom
Local time: 00:13
Grading comment
Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2limited:有条件的
Henry Zhang
3全國有限終生維修書面保證
Guei Lin


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
全國有限終生維修書面保證


Explanation:
FYI

Guei Lin
United States
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
limited:有条件的


Explanation:
我觉得这里limited翻译成“有条件的”比较好。
意在说明并不是所有的损坏情况商家都会给予保修,这里的“条件”应该是罗列在保修书之内,只有在这些条件下,商家才会提供保修服务。
咱们国内经常说“全国联保”、“全球联保”
所以我觉得整句您可以翻译成“有条件全国联保证书”
Written就不用翻译了,“证书”就已经包含此意。

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2009-04-09 09:58:23 GMT)
--------------------------------------------------

忘了“终生”二字。
整句可以翻译成
“有条件终生全国联保证书”
“有限终生全国联保证书”

Henry Zhang
United Kingdom
Local time: 00:13
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pkchan
4 hrs
  -> Thank you.

agree  Yurek
15 hrs
  -> Thanks, Yurek.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: