GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:10 Nov 8, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / virtualisation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: orientalhorizon Local time: 04:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +5 | 离线试运行 |
| ||
5 | 发行、发布 |
| ||
4 | 暂存 |
| ||
3 | 转储 |
| ||
3 | 启动 |
|
转储 Explanation: 转移存储 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
启动 Explanation: 确实比较费解。在医疗领域,staging是确定疾病分期的意思,但这里也不象。那就只剩下这一种解释了:发动、启动。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
离线试运行 Explanation: 没想出更简洁的汉语对应词,反正意思就是上线前先临时搭一个试运行环境全面测试一下,看整体效果如何,与前面的小测试不同。如果效果可以,再在正式用机上上线运行。 -------------------------------------------------- Note added at 58 mins (2007-11-08 01:08:39 GMT) -------------------------------------------------- 再简洁一点儿的话,恐怕就是“试运行”了,或转译一下“预备”、“预试”、“模拟”、“预览”,说到底还是“测试”。 -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2007-11-08 01:11:42 GMT) -------------------------------------------------- 在IT领域,各公司都有所谓的专门staging server,就是新系统测试用的服务器,不妨译为“试机”,就是在模拟环境下进行效果测试。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||