ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Chinese » IT (Information Technology)

browser business as usual is courting disaster

Chinese translation: 像往常一样,浏览器业务老是招致灾难


05:23 Dec 20, 2007
[FAQ]
Login or register (free) for more options.
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / browser security
English term or phrase: browser business as usual is courting disaster
KNOW THINE ENEMY BY KEEPING ABREAST OF ATTACK VECTORS AND TRENDS:
With phishing and related criminal activity producing 11,000 new illicit sites per month, according to the APWG, {browser business as usual is courting disaster}. The APWG membership includes not only security vendors, like Internet Security Systems, McAfee, Kaspersky Lab and Symantec, but also Adobe Systems, Cisco Systems, Microsoft and Trend Micro. In a rare display of collaboration, over a year ago the group began to address the problem of criminal activity targeting browsers. APWG provides a phishing reporting tool, a meeting calendar and e-crime trend numbers on its Web site to keep IT informed of security hotspots.
clearwater
Local time: 05:02
Chinese translation:像往常一样,浏览器业务老是招致灾难
Explanation:
这里,现在进行时并非表示正在进行的动作,而是表示频繁发生的动作、事情,含有抱怨意味

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-20 07:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

或者,浏览器业务照例不断地招来灾难

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-12-21 01:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

回答问题时,没有特别注意 browser business 的译法,后来考虑了一下,“浏览器业”似乎更好。供参考

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2007-12-21 13:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

business as usual(与往常一样), browser is courting disaster
这样断句是错误的,as usual不能分开
Selected response from:

J.H. Wang
China
Local time: 05:02
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1像往常一样,浏览器业务老是招致灾难
J.H. Wang
4 +1以往通过浏览器开展的网上业务正导致灾难的发生zhaoqing
4浏览器照常营业正招致灾难的发生
Mincho Young
4浏览器(业务)再那么老生常谈下去可就是灾难了
orientalhorizon


Discussion entries: 21





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
浏览器照常营业正招致灾难的发生


Explanation:
business as usual -照常营业

Mincho Young
China
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
以往通过浏览器开展的网上业务正导致灾难的发生


Explanation:
browser business指的其实是通过浏览器开展的网上业务,例如B2C,E-BANK等。由于大量钓鱼网站的存在,客户信息往往会丢失进而招致危险。
因此,我觉得也可以将Browser Business直译为浏览器业务,或意译为网上业务?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-12-20 05:55:09 GMT)
--------------------------------------------------

或者叫常规的浏览器业务吧

zhaoqing
Local time: 05:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joy-KC
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
浏览器(业务)再那么老生常谈下去可就是灾难了


Explanation:
是到加强合作来积极应对的时候了,再那么平平常常老一套下去,浏览器这玩意儿可就更是大问题了。

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-12-20 05:56:14 GMT)
--------------------------------------------------

具体用词可再斟酌,以上只是说明根据此上下文他们要表达的意思。

--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2007-12-20 05:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

browser business应该是指,鉴于当前的网上业务基本都是采用B/S架构,所以这类业务属于“浏览器业务”。

orientalhorizon
Local time: 05:02
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 585
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
像往常一样,浏览器业务老是招致灾难


Explanation:
这里,现在进行时并非表示正在进行的动作,而是表示频繁发生的动作、事情,含有抱怨意味

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-12-20 07:55:18 GMT)
--------------------------------------------------

或者,浏览器业务照例不断地招来灾难

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-12-21 01:00:38 GMT)
--------------------------------------------------

回答问题时,没有特别注意 browser business 的译法,后来考虑了一下,“浏览器业”似乎更好。供参考

--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2007-12-21 13:34:22 GMT)
--------------------------------------------------

business as usual(与往常一样), browser is courting disaster
这样断句是错误的,as usual不能分开

J.H. Wang
China
Local time: 05:02
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 356
Grading comment
谢谢!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  acesales
1 day29 mins
  -> Thank you very much acesales!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: