02:21 Sep 4, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / security | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: xiaoyanchen Local time: 09:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FYI |
|
FYI Explanation: The key to understand this sentence is the idiom "buy into". It means "believe in". So obviously "them" refer to those sales people who try to sell security products. These people need to communicate themselves better to make prospective customers trust them as people. Hope my explanation helps. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-09-04 23:33:21 GMT) -------------------------------------------------- To your question, clearwater, here is further explanation: It means security need to make users trust them as "real human beings" not some geeks talking shop. -------------------------------------------------- Note added at 21 hrs (2008-09-04 23:38:34 GMT) -------------------------------------------------- Sure, it can mean security staff, if that is appropriate in the context. I didn't read the sentence closely but just wanted to point out that by definition of the idiom, it can only refer to "people" not "things" here. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.