English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / bank technology trends | | English term or phrase: 修饰指代 | Perhaps the biggest banking story in 2011 was the decision by numerous banks to institute a fee for debit card usage -- led by Bank of America's announced $5-per-month fee -- and the subsequent consumer backlash that forced BofA and others to rescind that fee before widespread implementation. BofA, like other banks that floated similar plans for debit fees, said the fees were a direct result of the Durbin Amendment to the Dodd-Frank financial reform bill ***that caps the amount banks can charge retailers for debit card purchases***. The cap limits the fee to an average of 24 cents per transaction instead of the previous industry average of 44 cents. BofA estimated it would lose about $2 billion per year due to the provision, and the debit card fee was a way to offset those losses.
请问这个定语从句修饰的是the Dodd-Frank financial reform bill?还是the Durbin Amendment to the Dodd-Frank financial reform bill即该法案的修正案? |
| clearwaterKudoZ activityQuestions: 8495 ( 20 open) ( 3 without valid answers) ( 687 closed without grading) Answers: 1638
| | Local time: 07:15
|
| | Selected response from: jarv95888 Local time: 19:15
| Grading comment 谢谢! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
59 mins confidence:  peer agreement (net): +2 修饰的是the Durbin Amendment
Explanation: 修饰的是the Durbin Amendment ,因为是该修正案限制银行对零售商的收费极限。
| jarv95888 Local time: 19:15 Specializes in field Native speaker of: Chinese, English PRO pts in category: 45
|
| | |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |