GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:51 Mar 10, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward LIU Canada Local time: 07:04 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | 查询、了解 |
| ||
3 | 关注 |
| ||
1 +1 | 研读 |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
关注 Explanation: 关注如何?聚焦当然也合乎逻辑。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
研读 Explanation: 我觉得可以译为“详细研读具体细节”。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
查询、了解 Explanation: focusing on specific details 本义:注重具体细节 但这里译成‘查询、了解具体细节’更顺。 provides tools for changing scale and focusing on specific details 提供了改变(时间)比例和查询具体细节的工具 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.