ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Journalism

To travel extensively blowing things up!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:39 Oct 4, 2007
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Chinese translations [PRO]
Journalism
English term or phrase: To travel extensively blowing things up!
Q: What were your expectations when you started at Orica?
A: To travel extensively blowing things up!

Thank you in advance!
Julia Zou
China
Local time: 05:25


Summary of answers provided
4 +3到处旅行去爆破Wenjer Leuschel
4 +3周游列国执行爆破的职务FourSeasons
5蹋遍千山万水,致力四处开花
orientalhorizon
4频繁出差,鼓舞士气, 或者提振业绩
Zhiqin_Chen


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to travel extensively blowing things up!
到处旅行去爆破


Explanation:
一种说法。


Wenjer Leuschel
Taiwan
Local time: 05:25
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jason Ma
2 hrs

agree  Xiangdong Zhuo: 夸张逗趣吧
4 hrs

agree  J.H. Wang
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
to travel extensively blowing things up!
周游列国执行爆破的职务


Explanation:
The company works in the "explosives and blasting" business. So this guy expects that he will be travelling on business all the time, "blasting" things abroad.

FourSeasons
Local time: 23:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jason Ma
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Xiangdong Zhuo
4 hrs
  -> Thanks!

agree  Bin Tiede: blaster =blow up with some subtle difference in use
6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to travel extensively blowing things up!
频繁出差,鼓舞士气, 或者提振业绩


Explanation:
我认为结合上下文,这个意思比较好。经常出差,到公司的各个点,去推动工作。


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-10-04 10:57:12 GMT)
--------------------------------------------------

不好意思,这个公司还真是做爆破的。收回。

Zhiqin_Chen
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to travel extensively blowing things up!
蹋遍千山万水,致力四处开花


Explanation:
此处有双关意味,一方面到处走,需要爆破就炸它一下,一方面说明这样的目的就是要有所作为,把业绩搞大。听起来很有恢谐意味,既点出了业务性质,又舒发了抱负。

--------------------------------------------------
Note added at 3 days22 hrs (2007-10-08 07:19:29 GMT)
--------------------------------------------------

此处“四处开花”也可以作双关解,一方面是爆破时的“四处开花”,一方面是成就“四处开花”。

orientalhorizon
Local time: 05:25
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: