GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:41 Feb 16, 2005 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Journalism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mark Xiang Local time: 06:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | FYR |
| ||
4 | <<古尔德小姐的笔尖>> |
| ||
4 | 古尔德小姐(犀利)的笔锋 |
| ||
2 | “古尔德小姐的笔矛 ” |
|
<<古尔德小姐的笔尖>> Explanation: <<古尔德小姐的笔尖>> Reference: http://www.yifan.net/yihe/novels/lianglin/lianglin17.html |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the point of miss gould's pencil FYR Explanation: 2 versions: 古尔德小姐的笔: 尖酸刻薄。 古尔德小姐: 尖酸刻薄的笔。 最好不用笔锋, 笔触这些词, 因为它们很positive, 有褒扬, 欣赏的connotation,与您的文章的立意不符。 如果译文面向香港读者, Gould可译为高, 其它地方的读者,还是更容易接受古尔德。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the point of miss gould's pencil “古尔德小姐的笔矛 ” Explanation: “古尔德小姐的笔矛 ” |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the point of miss gould's pencil 古尔德小姐(犀利)的笔锋 Explanation: 古尔德小姐(犀利)的笔锋 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.