16:43 Aug 10, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Terry Thatcher Waltz, Ph.D. Local time: 19:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | 对该代理人或授权律师发出通知书将视为对股份持有人的通知 |
| ||
4 +1 | 对那样的代理人或授权律师的服务即为对股权持有人的服务 |
| ||
5 | 對該代理人或律師之送達即構成對該股份持有之送達 |
| ||
3 | bearer = 持有人;持票人;无记名 constitute = 被认为是 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
对那样的代理人或授权律师的服务即为对股权持有人的服务 Explanation: 对那样的(前述之)代理人或授权律师的(通知)服务即为对股权持有人的(通知)服务 |
| |