GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:48 Jan 19, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 17:41 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | 如同将另一日期视为“完成日期” |
|
the provisions of this agreement apply as if that other date is the completion d 如同将另一日期视为“完成日期” Explanation: 如有一方依据第三条规定延迟工程的完成至另一日期,则本协议所含诸条款的适用方式即如同将另一日期视为“完成日期”,且提及“完成日期”之处将被视为其所提及日期即为该另一日期。 我建议这个译法。 -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2008-01-19 10:01:29 GMT) -------------------------------------------------- 当然,也可以稍稍修改措辞,让句子变得比较像中国大陆的措辞。 |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|