ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Law: Contract(s)

No advice

Chinese translation: 无建议; 不提供意見


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:No advice
Chinese translation:无建议; 不提供意見
Entered by: TRANS4CHINA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:09 Nov 26, 2009
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: No advice
4. No advice

4.1 You expressly acknowledge and agree that the information and material made available through the Website do not constitute accounting, financial, investment, legal, tax or other professional advice, and should not be relied upon as such.

4.2 The information and material made available through the Website are provided to you because you have requested access to them and they are not intended for investors who are unfamiliar with the relevant transactions or who are unwilling or unable to bear the risks associated with such transactions. No consideration has been given to the particular investment objectives, financial situation or particular needs of any recipient. You should refrain from entering into any transaction unless you fully understand all the risks involved and you have independently determined that the transaction is suitable for you given your objectives, experience, financial and operational resources and other relevant circumstances. If you are in doubt as to any aspect of the information or material made available through the Website, you should consult a stockbroker or another licensed securities dealer, a financial adviser, a solicitor, an accountant or other professional advisers.
这个合同条款名称该怎么译
TRANS4CHINA
China
Local time: 04:36
无建议; 不提供意見
Explanation:

Please see the following examples for your reference:

"8. NO ADVICE AND NO RECOMMENDATIONS.
Client acknowledges that CMS does not and will not give investment, legal or tax advice or make trading recommendations.
8. 无建议和无推荐:
客户确认,CMS不会或将不会提供投资、法律或税务建议或作出交易推荐。"
http://www.pcforex.com/crm/terms_chinese.htm

"11. No Advice
11.1 You agree that we (including our directors, officers, employees and the Agents) do not provide tax, legal or investment advice nor do we give advice or offer any opinion or recommendation with respect to the suitability of any Securities or Transaction. You agree that you, independently and without reliance on us, make your own decisions and judgments with respect to your Instructions.
11. 不提供意見
11.1 閣下同意我們(包括我們的董事、高級人員、僱員及代理人)不提供稅務、法律或投資顧問服務, 對於任何證券或交易是否適合投資者亦不作任何意見或建議。閣下同意,在完全獨立並未有依賴我們的情況下作出閣下自行決定及判斷的指示。"
http://iportal.infocastfn.com/SG_portal/SG_asp/Admin/Upload/...
Selected response from:

Shirley Chen
United States
Local time: 14:36
Grading comment
Thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4不构成投资建议
Binbin Xu
4无/未通知
Adsion Liu
3无建议; 不提供意見
Shirley Chen


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no advice
不构成投资建议


Explanation:
no advice here means "不构成投资建议”

Binbin Xu
Local time: 04:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no advice
无/未通知


Explanation:
感觉还应该像寻常的商务条款那样译,(一时想不出也找不到更好的表达)只是此语境中的商品/服务比较特殊而已。在此情况下,是信息和物料(information and material)备好通知通过网站(Website)而非通过传统商务通讯方式进行传递。

供参考:
E-C Ocean Shipping Dictionary

no advice
没有通知
N/A 1
未通知 N/A 2
没有得到(气导) N/A 3
数字/字母
n.a. 1
没用的,没价值的新立帐 n.a. 2
没有通知,无报单

no advice
没有通知
没有通知no advice 未受指示no orders 禁止转让不可转让nontransferable not www.eol.cn
无通知
Na no advice 无通知. NA New Account 新帐户. Nav navigation 航行航海. NB Nothing www.fane.cn


--------------------------------------------------
Note added at 25 minutes (2009-11-26 02:34:28 GMT)
--------------------------------------------------

这种情况在当今通过网络操作翻译业务的翻译公司而言越来越普遍。派稿、交稿和开发票等都通过翻译公司的网站平台来进行。

Adsion Liu
Canada
Local time: 15:36
Works in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no advice
无建议; 不提供意見


Explanation:

Please see the following examples for your reference:

"8. NO ADVICE AND NO RECOMMENDATIONS.
Client acknowledges that CMS does not and will not give investment, legal or tax advice or make trading recommendations.
8. 无建议和无推荐:
客户确认,CMS不会或将不会提供投资、法律或税务建议或作出交易推荐。"
http://www.pcforex.com/crm/terms_chinese.htm

"11. No Advice
11.1 You agree that we (including our directors, officers, employees and the Agents) do not provide tax, legal or investment advice nor do we give advice or offer any opinion or recommendation with respect to the suitability of any Securities or Transaction. You agree that you, independently and without reliance on us, make your own decisions and judgments with respect to your Instructions.
11. 不提供意見
11.1 閣下同意我們(包括我們的董事、高級人員、僱員及代理人)不提供稅務、法律或投資顧問服務, 對於任何證券或交易是否適合投資者亦不作任何意見或建議。閣下同意,在完全獨立並未有依賴我們的情況下作出閣下自行決定及判斷的指示。"
http://iportal.infocastfn.com/SG_portal/SG_asp/Admin/Upload/...

Shirley Chen
United States
Local time: 14:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 39
Grading comment
Thanks a lot
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: