ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Law: Patents, Trademarks, Copyright

as of the date of this Agreement

Chinese translation: 自该协议签订之日起


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:06 Dec 29, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: as of the date of this Agreement
***(公司名称)hereby represents and warrants to CMS that, {as of the date of this Agreement}:

在此, as of 是“截止到该协议签订之日”, 还是 “自该协议签订之日”
Alice yang
China
Local time: 05:27
Chinese translation:自该协议签订之日起
Explanation:
as of 与as from意思差不多; 常用在正式文体中,表示自某日起。
例如:This contract shall come into force as of the 31th day of December 2007 本合同自2007年12月31日起生效
Selected response from:

Sherwin Zhou
China
Local time: 05:27
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4自该协议签订之日起
Sherwin Zhou
4 +1截至本协议签署之日
Helen Li


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
as of the date of this agreement
自该协议签订之日起


Explanation:
as of 与as from意思差不多; 常用在正式文体中,表示自某日起。
例如:This contract shall come into force as of the 31th day of December 2007 本合同自2007年12月31日起生效

Sherwin Zhou
China
Local time: 05:27
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ysun
4 hrs
  -> Thanks!

agree  shanmididi
10 hrs
  -> Thanks!

agree  Henry Zhang
13 hrs
  -> Thanks!

agree  William He
16 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
as of the date of this agreement
截至本协议签署之日


Explanation:
请参阅这个“represents and warrants”条款列出的下面内容,应该就可以看出这里指的是 “截至本协议签署之日”

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2009-01-11 03:20:25 GMT)
--------------------------------------------------

如果是“从本协议签署之日开始”,那么应该出现在ündertaking条款里面,而不是这个“represents and warrants”条款条款里面。



Helen Li
Singapore
Local time: 05:27
Specializes in field
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  orientalhorizon: 从现有上下文来看,应该是保证截止缔约之日,一些必要内容和条件是真实的,没有造假。
3 days13 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: