ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Chinese » Law: Patents, Trademarks, Copyright

frame or mirror

Chinese translation: 采用镜像或框架方式使用 (or 盗用)...(网站内容)


22:49 Jul 17, 2009Login or register (free) for more options.
English to Chinese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: frame or mirror
You may not, without our prior written permission, frame or mirror any material contained on this Site on any other server.
Edward LIU
Canada
Local time: 06:42
Chinese translation:采用镜像或框架方式使用 (or 盗用)...(网站内容)
Explanation:

Please see the following examples for wording choices:

“禁止採用鏡像映照、擷取或框架方式盜用本網站主頁或任何其他網頁或者任何其他網站或網頁之內容。”
http://dkc1.digikey.com/tw/zh/mkt/Terms.html

“您不得以鏡像或框架的方式,將本網站的網頁放置於其他任何網站或網頁上展示”
http://tw.asiadnet.com/terms_of_use

“Frame” or “mirror” any part of the Site
製造網站任何部份的「框架」或「鏡像」
http://www.shkhedge.com/en/index_disclaimer_content.htm

"未經 IRB 書面同意,您不得運用框架或框架處理技術框住 IRB 或網站中的任何商標、標誌、內容或其他專屬資訊或內容"
http://www.irblaws.com/footercontent.php?language=ZH&page=te...

"未經許可,禁止複製、鏈接或建立鏡像"
http://www.chiangs.com.tw/jj_show.asp?id=150
Selected response from:

Shirley Chen
United States
Local time: 05:42
Grading comment
Thank you, Shirley.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3以框架内嵌显示或镜像
lbone
4原句或部份引用
Sze Man Leung
3采用镜像或框架方式使用 (or 盗用)...(网站内容)
Shirley Chen


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
采用镜像或框架方式使用 (or 盗用)...(网站内容)


Explanation:

Please see the following examples for wording choices:

“禁止採用鏡像映照、擷取或框架方式盜用本網站主頁或任何其他網頁或者任何其他網站或網頁之內容。”
http://dkc1.digikey.com/tw/zh/mkt/Terms.html

“您不得以鏡像或框架的方式,將本網站的網頁放置於其他任何網站或網頁上展示”
http://tw.asiadnet.com/terms_of_use

“Frame” or “mirror” any part of the Site
製造網站任何部份的「框架」或「鏡像」
http://www.shkhedge.com/en/index_disclaimer_content.htm

"未經 IRB 書面同意,您不得運用框架或框架處理技術框住 IRB 或網站中的任何商標、標誌、內容或其他專屬資訊或內容"
http://www.irblaws.com/footercontent.php?language=ZH&page=te...

"未經許可,禁止複製、鏈接或建立鏡像"
http://www.chiangs.com.tw/jj_show.asp?id=150


Shirley Chen
United States
Local time: 05:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you, Shirley.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
以框架内嵌显示或镜像


Explanation:
frame:
以框架内嵌显示。可以试一下通过google查询东西,直接点出来的那一页就把目标网页给frame了。
我没有找到更好的中文,就先这么描述了。

mirror:
一般都译为“镜像”,动词也可用它。把...镜像了,可以这么说。
镜像就是直接把一个网站或网站的一大块完整地复制了。

仅供参考。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-07-18 00:34:25 GMT)
--------------------------------------------------

纠正一下,在google中查图的结果是frame了,查文字不会。
查图:
http://images.google.com/images?hl=en&ie=UTF-8&newwindow=1&n...
点第一个图,结果frame了:
http://images.google.com/imgres?imgurl=http://www.opposingdi...

lbone
China
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alvin Liu
11 mins
  -> Thank you!

agree  Sharon Toh
33 mins
  -> Thank you!

agree  Adsion Liu
3 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
原句或部份引用


Explanation:
According to Cambridge Dictionaries Online:

frame = to express something choosing your words carefully (http://dictionary.cambridge.org/define_b.asp?key=30900&dict=...

mirror = to represent something truthfully; to be very similar to something (http://dictionary.cambridge.org/define_b.asp?key=50905&dict=...

Example sentence(s):
  • The interview would have been more productive if the questions had been framed more precisely.
  • Our newspaper aims to mirror the opinions of ordinary people.
Sze Man Leung
Hong Kong
Local time: 19:42
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: