ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Law: Taxation & Customs

sense checks

Chinese translation: 合理性检查


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sense checks
Chinese translation:合理性检查
Entered by: Sam Q
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:56 Aug 4, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: sense checks
What is "sense checks"please? as it follows "Sensibility Check", is it just short for the latter one? Thanks
Sam Q
Local time: 22:30
合理性检查; 看其是否说得过去
Explanation:
未见更多上下文,感觉应该如此。更常见的是所谓的common sense checks。

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-08-04 15:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Sensibility Check"与其意思可能相同,也可能不同,得看上下文,但更可能是一种直觉性的合理性检查,主要看脑子是否敏感,别人说天下掉钱了,有的人可能会信,有的人凭直觉就不信,这也算是潜意识里的一种敏感性检查吧。

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-08-04 15:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

即使上下文不那么有用,整个文件的性质对选词还是会有所有帮助。建议“sensibility check”译为“敏感性检查”,即内心深处一种直观的感觉(需要专业素养的积累所养成的一种潜意识感觉),而“sense checks”则译为“合理性检查”,有更理性一点的内容在里面,需要一定的分析判断。
Selected response from:

orientalhorizon
Local time: 05:30
Grading comment
agree thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1合理性检查; 看其是否说得过去
orientalhorizon


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
合理性检查; 看其是否说得过去


Explanation:
未见更多上下文,感觉应该如此。更常见的是所谓的common sense checks。

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2008-08-04 15:19:42 GMT)
--------------------------------------------------

"Sensibility Check"与其意思可能相同,也可能不同,得看上下文,但更可能是一种直觉性的合理性检查,主要看脑子是否敏感,别人说天下掉钱了,有的人可能会信,有的人凭直觉就不信,这也算是潜意识里的一种敏感性检查吧。

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-08-04 15:39:47 GMT)
--------------------------------------------------

即使上下文不那么有用,整个文件的性质对选词还是会有所有帮助。建议“sensibility check”译为“敏感性检查”,即内心深处一种直观的感觉(需要专业素养的积累所养成的一种潜意识感觉),而“sense checks”则译为“合理性检查”,有更理性一点的内容在里面,需要一定的分析判断。

orientalhorizon
Local time: 05:30
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Grading comment
agree thanks!!
Notes to answerer
Asker: 谢谢,这里其实上下文不是特别管用:哪些部门应该多长时间执行一次这个检查。但是它确实是紧跟在“sensibility check”后面的


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clearwater: sense本身作名词解时也有:合理性的意思,这时相当于sensibility。
6 hrs
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: