GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:53 Oct 25, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: crowdparadise China Local time: 16:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | mineral claim 采矿权 |
| ||
3 | 正式认定的所有权 |
|
正式认定的所有权 Explanation: claims 应该是所有权的意思,供参考 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
mineral claim 采矿权 Explanation: 根据上下文,此处的mineral claim应为采矿权,而之后的mineral title应为矿业权。 全句意思应为: 作者并未正式验证采矿权的法律地位,而只是依据报道矿业权的信息。 http://www.pir.sa.gov.au/minerals/mining_regulation/frequent... A mineral claim is a possessory title which is current for a non-renewable term of 1 year. It gives the holder an exclusive right to prospect for minerals within the claim area and to carry out any other exploratory operations that are approved in writing by the Director of Mines. It also authorises the holder to apply for a mining lease over the whole or part of the land within the claim. The ownership of a mineral claim DOES NOT AUTHORISE: 1. the removal of more than 1 tonne of material; 2. the sale or disposal of any minerals recovered in the course of mining operations; or 3. the use of any minerals recovered for any commercial or industrial purpose. http://www.lrn.cn/bookscollection/reports/200611/P0200611153... 在市场经济国家,矿业权评估的对象有两个比较规范的提法。一是矿业权(mining right,mining tenement,mining title 等)的评估,一是矿产资产(mineral property)的评估。 Reference: http://www.pir.sa.gov.au/minerals/mining_regulation/frequent... Reference: http://www.lrn.cn/bookscollection/reports/200611/P0200611153... |
| |
Grading comment
| ||