Chinese translation: 以归纳为主、基于事实的推理 / 以归纳为辅、基于宪法的推理
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:45 Jul 12, 2008
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / international law
English term or phrase:primarily inductive, reality-driven reasoning, complementarily inductive...
primarily inductive, reality-driven reasoning, complementarily inductive, constitutional-law driven reasoning这些词条该如何翻译？从行文上看应该是方法论中的一些对应概念。但汉语里很难有这样的对应。
This assumes a primarily inductive, reality-driven reasoning, while complementarily inductive, constitutional-law driven reasoning is not excluded per se