Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Chinese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | | English term or phrase: Contracting out | When engaging in a sale, merger or contracting out arrangement, as well as complying with the good faith/consultation requirements described above, an employer must negotiate with the proposed purchaser/new employer in relation to the employees. Such negotiations must include discussion about who will be offered employment with the new employer, and on what terms and conditions.
The Act also provides that “vulnerable employees” (primarily cleaning and food catering workers, as well as some other types of workers in specified sectors) are entitled to transfer to the new employer as of right and to bargain for redundancy payments with the new employer if their services are not required.
中国的叫法是什么? |
| albertdengKudoZ activityQuestions: 2212 ( 2 open) ( 9 without valid answers) ( 20 closed without grading) Answers: 164
| Local time: 09:31
|
| | (服务、工程、合同等的)外包 | Explanation: To make an agreement with someone to do a specific amount of work (services, projects, etc.), (rather than doing it oneself or in one's own place of business.) |
| Selected response from:
Philhughes United States Local time: 17:31
| Grading comment Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
27 mins confidence:  peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |