ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Linguistics

mess made itself

Chinese translation: 事情全搞砸了、計劃全打亂了、殘局已造成、事情搞得一團糟(搞成一片混亂、弄得一塌糊塗)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:11 Feb 8, 2009
English to Chinese translations [Non-PRO]
Linguistics
English term or phrase: mess made itself
Context: So I guess that mess just made itself, is that right?
Jianming Sun
Local time: 05:33
Chinese translation:事情全搞砸了、計劃全打亂了、殘局已造成、事情搞得一團糟(搞成一片混亂、弄得一塌糊塗)
Explanation:
But if this conversation happened when a parent scolded his (or her) child for making a mess, the translation can be:

“難道「這團零亂(這亂七八糟)是自己造成」的不成?”

Just for your reference.
Selected response from:

Shirley Chen
United States
Local time: 16:33
Grading comment
谢谢!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4事情全搞砸了、計劃全打亂了、殘局已造成、事情搞得一團糟(搞成一片混亂、弄得一塌糊塗)
Shirley Chen


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
事情全搞砸了、計劃全打亂了、殘局已造成、事情搞得一團糟(搞成一片混亂、弄得一塌糊塗)


Explanation:
But if this conversation happened when a parent scolded his (or her) child for making a mess, the translation can be:

“難道「這團零亂(這亂七八糟)是自己造成」的不成?”

Just for your reference.

Shirley Chen
United States
Local time: 16:33
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 12
Grading comment
谢谢!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 8, 2009:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: