ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Linguistics

Unskilled Farmer’s Daughter

Chinese translation: 不会干活的(不成熟的,不熟练的,没技术的)农民女儿


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:16 Oct 17, 2009
English to Chinese translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / idiom
English term or phrase: Unskilled Farmer’s Daughter
Tech is an Unskilled Farmer’s Daughter
Han Li
China
Local time: 05:33
Chinese translation:不会干活的(不成熟的,不熟练的,没技术的)农民女儿
Explanation:
farmer's daughter 应该没有任何歧义,这里的关键是unskilled
unskilled 可以解释为:
1. Lacking skill or technical training: unskilled laborers.
2. Requiring no training or skill: unskilled jobs; unskilled labor.
3. Exhibiting a lack of skill; inexpert: an unskilled painting.

中文翻译时必须参照上下文,才能选择出最恰当的说法。除
Tech 是个不太会干活的农民闺女。
Tech 是个不成熟的农民女儿。
甚至可以另成句子:
Tech 这个农民家的女儿,干活是个生手。
Tech 是个农民家的女儿,干起活来笨手笨脚。
等等

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2009-10-19 00:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you, jyuan! You just opened up my mind. You are right, in both syntactical and notional sense, "unskilled" modifies "farmer" rather than "daughter".
However, we cannot judge Tech must be a technician since it is a proper noun.
但是翻译必须看语境,上下文是决定一切的,在目前没有更多的context的情况下,我同意jyuan的看法:
没有技术的农民的女儿
但这里面的两个“的” somehow bothers me. Can we have a better alternative?
How about:
Tech家是个没什么技术的农民。
Tech来自一个没有技术的农民之家。
Selected response from:

Grace Liu
Canada
Local time: 14:33
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2不会干活的(不成熟的,不熟练的,没技术的)农民女儿
Grace Liu
5 +1没有技术的农民的女儿haotiger


Discussion entries: 6





  

Answers


10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
unskilled farmer’s daughter
没有技术的农民的女儿


Explanation:
这个要看语境。如果是说外出的打工妹,在介绍她的身份背景的时候,可能会用到“unskilled farmer's daughter”。这样,就是说她没什么技术,只是个普普通通的农民的女儿;但是,如果她是在家乡务农的话,就可以如Ms.Liu所说的,是个“不会干活的农民的女儿”

haotiger
Local time: 05:33
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  chica nueva: -> the daughter of an unskilled farmer
6 hrs

neutral  jyuan_us: Unskilled 修飾farmer, not daughter.
22 hrs

agree  Guei Lin
2 days24 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
unskilled farmer’s daughter
不会干活的(不成熟的,不熟练的,没技术的)农民女儿


Explanation:
farmer's daughter 应该没有任何歧义,这里的关键是unskilled
unskilled 可以解释为:
1. Lacking skill or technical training: unskilled laborers.
2. Requiring no training or skill: unskilled jobs; unskilled labor.
3. Exhibiting a lack of skill; inexpert: an unskilled painting.

中文翻译时必须参照上下文,才能选择出最恰当的说法。除
Tech 是个不太会干活的农民闺女。
Tech 是个不成熟的农民女儿。
甚至可以另成句子:
Tech 这个农民家的女儿,干活是个生手。
Tech 是个农民家的女儿,干起活来笨手笨脚。
等等

--------------------------------------------------
Note added at 1 day21 hrs (2009-10-19 00:24:15 GMT)
--------------------------------------------------

Thank you, jyuan! You just opened up my mind. You are right, in both syntactical and notional sense, "unskilled" modifies "farmer" rather than "daughter".
However, we cannot judge Tech must be a technician since it is a proper noun.
但是翻译必须看语境,上下文是决定一切的,在目前没有更多的context的情况下,我同意jyuan的看法:
没有技术的农民的女儿
但这里面的两个“的” somehow bothers me. Can we have a better alternative?
How about:
Tech家是个没什么技术的农民。
Tech来自一个没有技术的农民之家。

Grace Liu
Canada
Local time: 14:33
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr JM Chen, PhD
4 hrs
  -> Thanks, JM!

agree  chica nueva
15 hrs
  -> Thank you, lai!

disagree  jyuan_us: 這裡是比喻用法﹐TECH是DAUGHTER本身﹐TECH當然是SKILLED。所以unskilled修飾farmer而不是DAUGHTER。unskilled是指沒有專業技能的﹐而不是不會幹活。也許這個UNSKILLED FATHER做農活是一把好手。
1 day7 hrs

neutral  Jianlong Sun: 可译为,无一技之长的农家女. unskilled修饰farmer讲不同.
2 days6 hrs
  -> Thanks, Jianlong. I do think we need more context in this case.

agree  hongrara: 我比较赞成'无一技之长的农家女'的译法
12 days
  -> Thank you, hongrara. But I would rather not decide which one suits better without reading the context.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: