ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Manufacturing

hardware

Chinese translation: 材料


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
22:19 Dec 26, 2007
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: hardware
hardware有硬件、金属物等含义。在以下的句子中,如何翻译它才合适呢?谢谢!

The original sentence is "The hardware used in the installation is labor friendly". 这是对安装一个小device的描述.
Allan Yin
Canada
Local time: 11:33
Chinese translation:材料
Explanation:
我认为这个hardware应该翻译为“材料(material)”。记得两年前,我曾这样译过一篇。
Selected response from:

ottawatrans
Local time: 10:33
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3硬件
Frank Wang
3 +4工具吧?
franksf
4 +2材料ottawatrans
3 +2五金工具Xi Feng


Discussion entries: 2





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
工具吧?


Explanation:
Tools, namely, pieces of hardware, "used in the installation" are labor friendly.

franksf
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  iiiox: "設備"、"硬體設備"
1 hr
  -> Thank you, iiiox.

agree  William He: 应该是工具!
2 hrs
  -> Thank you, Bill.

agree  Wenjer Leuschel
2 hrs
  -> Thank you, Wenjer.

agree  chinesetrans
1 day6 hrs
  -> Thank you, chinesetrans.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
五金工具


Explanation:
Hardware有硬件和五金工具的意思,不过个人认为,在这个句子里面,翻成“工具”就足够了

Xi Feng
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michaelcao
18 mins

agree  alvinliu: 同意这样的说法
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
硬件


Explanation:
我的理解是这样的,因为设备中可能还有软件

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-12-27 04:31:05 GMT)
--------------------------------------------------

大家尽情地“大胆的假设,小心的求证”吧。:)

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2007-12-27 12:58:24 GMT)
--------------------------------------------------

如果没有更多的上下文,这里判断“hardware”的意思的焦点是“installation”。这里,这个词容易被理解成“安装过程”、“安装工作”。如果这样理解,似乎将“hardware”理解成工具说得过去。但是,本人在长期的技术翻译过程中,遇到的这种用法的“installation”一般不是指“安装过程”,而是指“安装好的设备”或“安装好的系统”。所以,个人认为这里的“hardware”是指“安装好的装置”中的硬件部分——这里说的是硬件的安装很省力。

Frank Wang
China
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  clearwater: 硬件;装置
57 mins
  -> Tank you!

agree  Philip Tang: or 部件
1 hr
  -> Thank you!

agree  happyzane
7 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
材料


Explanation:
我认为这个hardware应该翻译为“材料(material)”。记得两年前,我曾这样译过一篇。

ottawatrans
Local time: 10:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danbing HE
22 hrs

agree  Chen Star
10 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: