managing director

Chinese translation: 执行董事

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:managing director
Chinese translation:执行董事

10:27 Mar 20, 2002
English to Chinese translations [Non-PRO]
Marketing
English term or phrase: managing director
managing director
執行董事
Explanation:
the above is widely used in Hong Kong.
Selected response from:

Scott Li
Hong Kong
Local time: 09:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3总经理 / 董事总经理
Xiaoping Fu
4 +2執行董事
Scott Li
4 +2赋ㄆ羆竒瞶
ecindy
5 +1總經理;總裁
Raymond Chu


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
執行董事


Explanation:
the above is widely used in Hong Kong.

Scott Li
Hong Kong
Local time: 09:19
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 62

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bin zhou
18 mins

agree  zwcorp: agree
13 days
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
赋ㄆ羆竒瞶


Explanation:
Many companies in Hong Kong used赋ㄆ羆竒瞶for Managing Director while 磅︽赋ㄆfor Executive Director. You can check from the annual reports of listed companies for your reference.

ecindy
Local time: 09:19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Scott Li: Usually, Executive Director is not used, they may use Director only if they are not the Managing Director.
11 mins

agree  higalcomm (X)
1 hr

agree  hjl
1 day 50 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
总经理 / 董事总经理


Explanation:

"manageing director" 在香港多译为“董事总经理”,正如 ecindy 所说。

在大陆,也有人译为“董事总经理”,另一些人直接译为“总经理”。

英国人说的 Managing-Director 或 Managing Director,大致上相当于美国人说的 Chief Executive Officer。
中文习惯上把后者译为“首席执行官”或“执行长”。其实,无非是总经理的另一种说法。


Xiaoping Fu
Canada
Local time: 18:19
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 2566

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  higalcomm (X): Fully agree
51 mins

agree  Chinexpert
3 hrs

agree  TRANS4CHINA
2701 days
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
總經理;總裁


Explanation:
英國公司習慣上用managing director這一名稱,特別是中小型的有限公司 (limited company)。美國公司則用general manager 或 president ﹝總經理;總裁﹞。現在英國和美國均流行用 chief executive officer (CEO,台灣譯作“執行長”),但大部份為大型上市公司。

Raymond Chu
Taiwan
Local time: 09:19
PRO pts in pair: 107

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TRANS4CHINA
2700 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search