ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Marketing / Market Research

installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance speci


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:42 Jan 7, 2012
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Chinese translations [PRO]
Marketing / Market Research
English term or phrase: installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance speci
installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance specialist.
installed your appliance, do not hesitate to call on a household appliance specialist.
Single-phase 20A Counter???
jim summer
China


Summary of answers provided
5... 安装家用电器时, 请尽管找家用电器专业人员帮忙。
MichelleYou
5当阁下安装家用电器时,请随时联系专业人员。
Jack Qin
4安装您的电器(时),请拨打家庭电器专业人员(帮忙)
Duobing Chen


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
安装您的电器(时),请拨打家庭电器专业人员(帮忙)


Explanation:
供参考

Duobing Chen
China
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
当阁下安装家用电器时,请随时联系专业人员。
当阁下安装家用电器时,请随时联系专业人员。


Explanation:
household appliance 作“家用电器”解,更准确点。

这个句子Single-phase 20A Counter??? 能否提供更多的上下文,以供参考!

Jack Qin
China
Local time: 22:36
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
... 安装家用电器时, 请尽管找家用电器专业人员帮忙。


Explanation:
“call on someone” - 1. to ask someone to do something; 2. to visit someone.

do not hesitate,只是强调尽管做,不用担心麻烦别的什么的, can be translated literally as "不要犹豫”, or “尽管”

After understanding the above two phrases, it should be easier for the asker to figure out the best way to translate the whole thing, though, for us, we need more information to know the context in order to translate it more properly.



--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-01-08 05:36:27 GMT)
--------------------------------------------------

"call on" is different from "call"

MichelleYou
United States
Local time: 07:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: