GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:25 Apr 27, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: karcsy Local time: 18:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 两个阶段 |
| ||
3 | 两部分 |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
两个阶段 Explanation: <FONT color=#840084>[双语新闻]</FONT><FONT color=#000400>研究 ...- [ Translate this page ]报道说,研究人员一共对32名男性和女性进行了实验测试。测试共分两个阶段。 ... In the two-part study, 32 men and women volunteers played a game in which they ... gb.cri.cn/5324/2006/01/20/[email protected] - 33k - Cached - Similar pages -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2008-04-28 05:52:19 GMT) -------------------------------------------------- Good question. I searched the web and found that most were done at the same time, therefore, translating as 部分 or just 段 is more acceptable, so that you don't need to worry about the time element. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
两部分 Explanation: 可能是指该项试验包含了两项内容。参考下文应该会更有助判断。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.