ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Chinese » Medical: Health Care

stays upside down

Chinese translation: 这是一个混淆选项


02:17 Jul 3, 2009Login or register (free) for more options.
English to Chinese translations [PRO]
Medical: Health Care
English term or phrase: stays upside down
It's a questionnaire about different contraceptive methods.

One of the questions goes:
Please tick all the methods you think are effective at preventing an unplanned pregnancy!

And the options provided are:
>>Using a condom
>>Having sex during my period /my partners period
>>Taking the pill
>>If the woman ***stays upside down*** after sex for at least two hours
>>Withdrawing the penis before ejaculation
etc...

My confusion is: how can a woman prevent pregnancy after sex by staying upside down? It doesn't make sense to me. And the word "if" in the question confuses me also, could it be a typo or something?

TIA for your help!
Jason Young
China
Local time: 01:48
Chinese translation:这是一个混淆选项
Explanation:
这是受孕方法,是指将臀部抬得比头高,以让精液流入子宫。
Selected response from:

Donglai Lou
Australia
Local time: 04:48
Grading comment
谢谢Donglai!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1这是一个混淆选项
Donglai Lou
4保持可让精液流(倒)出的姿式
Adsion Liu


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
这是一个混淆选项


Explanation:
这是受孕方法,是指将臀部抬得比头高,以让精液流入子宫。

Donglai Lou
Australia
Local time: 04:48
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Grading comment
谢谢Donglai!
Notes to answerer
Asker: 应该是Donglai说的这种情况,后面还有一个选项是“Coca-cola douche, rinsing the vagina after sex with coca-cola”,应该都是用来混淆的。


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adsion Liu: 不否认此项为混淆项,也不否认“将臀部抬得比头高,以让精液流入子宫”是一受孕方法,但感觉 upside down 的一般理解应该是头朝下(脚朝上)才自然...如照您的意思放在选项中,此混淆项明显是起相反效果,也不太符合出题常规。仅为讨论,无“倒乱”之意:-)
10 hrs

agree  Sze Man Leung: 雖然有關節育的問卷出現是個選項有點不合理,但以字面意思而言該如Donglai所言……
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
保持可让精液流(倒)出的姿式


Explanation:
如题。女方在房事后保持可让精液流(倒)出的姿式(如下蹲),以使精液尽可能地流出体外。记得以前在类似书籍中看到过这种避孕办法,成功率不高,但不失为一法。

以下供参考:
...采用过小、过期或使用次数过多的避孕套性交,容易发生破裂。避孕套破裂后套内的精液流入阴道,如女方正处在排卵期,就有可能怀孕。所以,性交时发现避孕套破了应立即采取措施,防止怀孕。

  首先,女方立即下床下蹲,让精液从阴道内流出,然后任选一种外用避孕药(如外用避孕膜、外用避孕片等)放入...
http://health.pclady.com.cn/byzq/nxcgby/byt/0609/114659.html



--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2009-07-03 12:43:34 GMT)
--------------------------------------------------

不知道你这个是不是有混淆项。我理解的是将女方生殖系统作为一个“容器”,采取让此容器“口朝下”的姿式...
仅为帮忙,无“混淆”或“倒乱”之意。

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2009-07-03 13:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

肯定的是:来“倒乱”不是我,而是这一个"Option":-)

Adsion Liu
Canada
Local time: 12:48
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Hi Adsion, 我也有想过会不会是“蹲姿”,但他们如果在调查问卷里用“upside down”这个说法表示“蹲姿”的话,实在是不负责任,所以我想应该不太可能。

Asker: 哈哈,我明白,Adsion。感谢你的分析和帮助!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: