KudoZ home » English to Chinese » Medical: Pharmaceuticals

3 period

Chinese translation: 3阶段

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:21 Apr 27, 2008
English to Chinese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: 3 period
Randomised, open label, 3 period, crossover, single centre Phase I study to assess the effect of food on the pharmacokinetics of single oral doses of AAA

3期还是3阶段?

请提供LINKS。
jyuan_us
United States
Local time: 01:06
Chinese translation:3阶段
Explanation:
国际厚生健康园区- 繁 - [ 转为简体网页 - Translate this page ]
When asked, after nine weeks of treatment and while still blinded to the study arm, which treatment period was more efficacious, 21 patients (47%) thought the fluoxetine period was superior, 10 (22%) thought the placebo period was superior, and 14 (31%) could not tell (p=0.14).

患者在治療九週後,仍未被告知自己接受的是哪一種治療,此時詢問患者,哪一個治療階段更有效,有21位患者(47%)認?fluoxetine治療期更有效,10位患者感覺安慰劑治療期更有效,另外有14人(31%)不能分辨(p=0.14)。
www.24drs.com/professional/list/content.asp?x_idno=652&JAbs...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 07:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

以上链接有误,请用这一个:
http://www.24drs.com/professional/list/content.asp?x_idno=65...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 07:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

仅就以上网页中的译文来看,period指的是treatment period,这里既翻译成“治疗阶段”,也翻译成“治疗期”,由于上下文没有出现phase (I, II, III...),可知指的是同一个,不会混淆。但在你的问题中period和phase同时出现,由于phase在临床试验中通常译为“期”,故period不宜译为“期”。

提供的只是一个参照文本,答案还取决于period的具体所指,请提供更多上下文。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 07:55:42 GMT)
--------------------------------------------------

phase 翻成“期”和翻成“阶段”的比例不相上下,period也是如此。这里的关键问题是弄清楚period在上下文中的具体含义,然后在字面上最好与phase区分开,或者在period前加限定词,如treatment period,上面那个网页的翻译很灵活,可以参照。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 07:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shufuman.com/book746030/
临床试验-目录

第十三章 交叉试验设计及统计分析

一、 概述
二、 交叉试验设计的一些基本概念
三、 2处理2阶段交叉试验设计及统计分析
四、 多处理多阶段的交叉试验设计
五、 反应变量为非正态类型数据时的统计分析


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 08:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

Google “阶段交叉” 试验:

http://www.google.com/search?hl=en&q=“阶段交叉” 试验&btnG=Google S...

Google "周期交叉" 试验:
http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&q="周期交叉" 试验&b...

可以看出,网上对这个period的翻译多为“阶段”或“周期”。




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-27 08:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

period也可指study period,一个study 或 clinical trial phase(如phase I, II, III, IV)可分为几个study period:

Comparison of inhibition of cutaneous histamine reaction of ...
... double-dummy, randomized, placebo-controlled, 3-period crossover study was ... Study periods were separated by a washout period of 7 to 10 days. ...
www.druglib.com/abstract/an/antonijoan-r_clin-ther_20070500...

washout period 洗脱期


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-27 08:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

用“期”或“时期”的也有,专业人士应该能看出与phase的区别。phase指的是study处于药品临床试验评估的哪一个阶段(原文多有phase I, II, III, IV字样),而period指试验所包含的不同时段(原文多有2-period, 3-period...字样):
http://www.google.com/search?hl=en&q=“处理交叉试验”&btnG=Google Se...

二个处理交叉试验结果分析的t检验法The Method of t-test of ...- [ Translate this page ]
提出2个处理、2个时期与2个处理、3个时期交叉设计试验结果分析的t检验法.该法与Lucas方差分析法等价,但计算简便;并指出,在将试验个体分为两组时,两组个体数可以不相同; ...
scholar.ilib.cn/Abstract.aspx?A=scnydxxb200103007

洛沙坦提高高血压患者中缓激肽水平- [ Translate this page ]
我们在原发性高血压研究对象中,服用洛沙坦(50 mg OD), 依普沙坦(600 mg OD)及对照组,进行随意双盲三期三种处理交叉试验,测试血管紧张素及缓激肽水平。 ...
www.sinoas.com/Article/article01/200505/7582.html

只是由于period和phase同时出现在一句话里,增加了处理难度。

Selected response from:

Huijun Suo
China
Local time: 13:06
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +13阶段Huijun Suo
43期
Duobing Chen


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
3期


Explanation:
供参考

Duobing Chen
China
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
3阶段


Explanation:
国际厚生健康园区- 繁 - [ 转为简体网页 - Translate this page ]
When asked, after nine weeks of treatment and while still blinded to the study arm, which treatment period was more efficacious, 21 patients (47%) thought the fluoxetine period was superior, 10 (22%) thought the placebo period was superior, and 14 (31%) could not tell (p=0.14).

患者在治療九週後,仍未被告知自己接受的是哪一種治療,此時詢問患者,哪一個治療階段更有效,有21位患者(47%)認?fluoxetine治療期更有效,10位患者感覺安慰劑治療期更有效,另外有14人(31%)不能分辨(p=0.14)。
www.24drs.com/professional/list/content.asp?x_idno=652&JAbs...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 07:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

以上链接有误,请用这一个:
http://www.24drs.com/professional/list/content.asp?x_idno=65...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 07:33:53 GMT)
--------------------------------------------------

仅就以上网页中的译文来看,period指的是treatment period,这里既翻译成“治疗阶段”,也翻译成“治疗期”,由于上下文没有出现phase (I, II, III...),可知指的是同一个,不会混淆。但在你的问题中period和phase同时出现,由于phase在临床试验中通常译为“期”,故period不宜译为“期”。

提供的只是一个参照文本,答案还取决于period的具体所指,请提供更多上下文。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 07:55:42 GMT)
--------------------------------------------------

phase 翻成“期”和翻成“阶段”的比例不相上下,period也是如此。这里的关键问题是弄清楚period在上下文中的具体含义,然后在字面上最好与phase区分开,或者在period前加限定词,如treatment period,上面那个网页的翻译很灵活,可以参照。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 07:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.shufuman.com/book746030/
临床试验-目录

第十三章 交叉试验设计及统计分析

一、 概述
二、 交叉试验设计的一些基本概念
三、 2处理2阶段交叉试验设计及统计分析
四、 多处理多阶段的交叉试验设计
五、 反应变量为非正态类型数据时的统计分析


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-04-27 08:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

Google “阶段交叉” 试验:

http://www.google.com/search?hl=en&q=“阶段交叉” 试验&btnG=Google S...

Google "周期交叉" 试验:
http://www.google.com/search?hl=en&newwindow=1&q="周期交叉" 试验&b...

可以看出,网上对这个period的翻译多为“阶段”或“周期”。




--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-27 08:34:17 GMT)
--------------------------------------------------

period也可指study period,一个study 或 clinical trial phase(如phase I, II, III, IV)可分为几个study period:

Comparison of inhibition of cutaneous histamine reaction of ...
... double-dummy, randomized, placebo-controlled, 3-period crossover study was ... Study periods were separated by a washout period of 7 to 10 days. ...
www.druglib.com/abstract/an/antonijoan-r_clin-ther_20070500...

washout period 洗脱期


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-27 08:51:55 GMT)
--------------------------------------------------

用“期”或“时期”的也有,专业人士应该能看出与phase的区别。phase指的是study处于药品临床试验评估的哪一个阶段(原文多有phase I, II, III, IV字样),而period指试验所包含的不同时段(原文多有2-period, 3-period...字样):
http://www.google.com/search?hl=en&q=“处理交叉试验”&btnG=Google Se...

二个处理交叉试验结果分析的t检验法The Method of t-test of ...- [ Translate this page ]
提出2个处理、2个时期与2个处理、3个时期交叉设计试验结果分析的t检验法.该法与Lucas方差分析法等价,但计算简便;并指出,在将试验个体分为两组时,两组个体数可以不相同; ...
scholar.ilib.cn/Abstract.aspx?A=scnydxxb200103007

洛沙坦提高高血压患者中缓激肽水平- [ Translate this page ]
我们在原发性高血压研究对象中,服用洛沙坦(50 mg OD), 依普沙坦(600 mg OD)及对照组,进行随意双盲三期三种处理交叉试验,测试血管紧张素及缓激肽水平。 ...
www.sinoas.com/Article/article01/200505/7582.html

只是由于period和phase同时出现在一句话里,增加了处理难度。



Huijun Suo
China
Local time: 13:06
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  karcsy: period = part; http://www.taiwanclassic.com/Teps/ec/ecjnlarticleView.aspx?j...
5 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search