https://www.proz.com/kudoz/english-to-chinese/medical%3A-pharmaceuticals/676085-dobutamine-dopamine-and-injectables-dopexamine.html

dobutamine, dopamine and injectables dopexamine

Chinese translation: 多巴酚丁胺、多巴胺、注射型多培沙明

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dobutamine, dopamine and injectables dopexamine
Chinese translation:多巴酚丁胺、多巴胺、注射型多培沙明
Entered by: ysun

18:17 Mar 29, 2004
English to Chinese translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: dobutamine, dopamine and injectables dopexamine
Cardiac agents.
Raymond Chu
Taiwan
Local time: 12:45
多巴胺、多巴酚丁胺、可注射的多培沙明
Explanation:
dobutamine:多巴酚丁胺、杜丁胺 (英汉常用药物词典)

dopamine:多巴胺、3-羟酪胺、儿茶酚乙胺 (英汉常用药物词典)

injectables dopexamine:可注射用的多培沙明 see http://www.39.net/heart/ypyd/ypjs/01/10568.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2004-03-29 20:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. It should be in this order: 多巴酚丁胺、多巴胺、可注射的多培沙明

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-03-29 20:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.windrug.com/pic/10/11/16/17/008.htm
http://www.windrug.com/pic/10/11/16/17/007.htm
Selected response from:

ysun
United States
Local time: 23:45
Grading comment
Thanks a lot for your help. I'll use both the English names and Chinese translations in my text.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3多巴胺、多巴酚丁胺、可注射的多培沙明
ysun


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
多巴胺、多巴酚丁胺、可注射的多培沙明


Explanation:
dobutamine:多巴酚丁胺、杜丁胺 (英汉常用药物词典)

dopamine:多巴胺、3-羟酪胺、儿茶酚乙胺 (英汉常用药物词典)

injectables dopexamine:可注射用的多培沙明 see http://www.39.net/heart/ypyd/ypjs/01/10568.html


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 44 mins (2004-03-29 20:02:44 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry. It should be in this order: 多巴酚丁胺、多巴胺、可注射的多培沙明

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 48 mins (2004-03-29 20:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.windrug.com/pic/10/11/16/17/008.htm
http://www.windrug.com/pic/10/11/16/17/007.htm


    Reference: http://www.39.net/heart/ypyd/ypjs/01/10568.html
ysun
United States
Local time: 23:45
Native speaker of: Chinese
PRO pts in category: 132
Grading comment
Thanks a lot for your help. I'll use both the English names and Chinese translations in my text.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lu Zou
2 hrs
  -> Thanks!

agree  Twinpens (X)
5 hrs
  -> Thanks!

agree  Ray Luo
9 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: