Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Chinese translations [PRO] Medical - Medical (general) / diabetes conference | | English term or phrase: faculty | 项目背景:2013年糖尿病领域某国际大会的会议网站。其中多次出现faculty这个词。不太确信如何翻译比较合理,求指教。
是否该翻译为“组委会”?还是“学术委员会”,还是什么?
此会议网站和该网站对faculty的解释见下:
http://www.excellence-in-diabetes.eu/content/faculty
在内容中出现过几次:
1)
There will be tracks dedicated to discussing the latest innovations in therapeutics, prevention and new insights into effective global diabetes management. We have an outstanding【faculty】who has already agreed to participate.
2)
Debate: making the most of the controversies and differences of opinion in diabetes by allowing【faculty】members to debate the use of a certain technique, drug or treatment course. The audience is asked to vote before the debate starts. Following the experts’ presentations and debate, the audience vote once more to express their views and show if their previous opinion has changed.
2)
Hot spots
A designated areas in the conference venue providing the opportunity for face-to-face meetings with the experts during coffee and lunch breaks. EiD【faculty】members will be at hand at the Hot Spots for meetings or small group discussions, usually at the breaks immediately following their sessions.
***
注:EiD是此会议名称的简写。
The complimentary media registration includes
...
5. Active interview support: Assistance to pre-book 30 min interviews with 1-3 EiD【faculty】(subject to their availability during the conference)
...
7. Invitation to the Steering Committee’s【faculty】dinner to help you mingle informally with key speakers at the EiD conference |
|  lboneKudoZ activityQuestions: 121 ( 2 open) ( 1 without valid answers) Answers: 422 China
| | Local time: 18:36
|
| | Selected response from: Ritchest Local time: 18:36
| Grading comment 感觉这个和上下文合拍一些。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence:  peer agreement (net): +1 成员/会员
Explanation: 成员/会员
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2012-07-16 11:02:50 GMT) --------------------------------------------------
同仁
| Shang China Local time: 18:36 Meets criteria Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 107
|
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
1 day13 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |