Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Chinese translations [PRO] Military / Defense | | English term or phrase: Power to the Edge | How to translate the term Power to the Edge into Chinese? Thanks.
Power to the edge
meaning the empowerment of individual at the edge of an organization (where the organization interacts with its operating environment to have an impact or effect on that environment), or in the case of a system, edge devices.
Reference:
http://www.chips.navy.mil/archives/02_Summer/authors/index2_... |
| Grand PeterKudoZ activityQuestions: 2 (none open) Answers: 8
| | Local time: 21:21
|
| | Chinese translation:放权周边 | Explanation: 可参见见“Wikipedia”中对“网络中心战”的解释。网络连接:
http://zh.wikipedia.org/wiki/網絡中心戰
部分原文如下:
“2003年,CCRP出版「放权周边」(Power to the Edge),继续发展网络中心战理论。以其在军事行动的涵义来说,《放权周边》是所有论著中最大胆、最革命者。 ...”
可见,有一本书就叫做Power to the Edge,中文译名“放权周边”。 |
| Selected response from: stronggas China Local time: 21:21
| Grading comment I assisted in the translation of the book Power to the Edge. When we did the job, we didn’t know a same attempt was in progress. So the two groups of professionals did not exchanged views. How to translate the term quite puzzled us. At last we decided on 权力边缘化. I am not quite satisfied with this translated term. I think放权周边is a better translation. Thank you. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 mins confidence:  
26 mins confidence: 
28 mins confidence: peer agreement (net): +1 | power to the edge 放权周边
Explanation: 可参见见“Wikipedia”中对“网络中心战”的解释。网络连接:
http://zh.wikipedia.org/wiki/網絡中心戰
部分原文如下:
“2003年,CCRP出版「放权周边」(Power to the Edge),继续发展网络中心战理论。以其在军事行动的涵义来说,《放权周边》是所有论著中最大胆、最革命者。 ...”
可见,有一本书就叫做Power to the Edge,中文译名“放权周边”。
Reference: http://zh.wikipedia.org/wiki/%E7%B6%B2%E7%B5%A1%E4%B8%AD%E5%...
| stronggas China Local time: 21:21 Specializes in field Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | I assisted in the translation of the book Power to the Edge. When we did the job, we didn’t know a same attempt was in progress. So the two groups of professionals did not exchanged views. How to translate the term quite puzzled us. At last we decided on 权力边缘化. I am not quite satisfied with this translated term. I think放权周边is a better translation. Thank you. |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |