04:32 Mar 14, 2004 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Music | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Jianming Sun Local time: 14:30 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | 他的另两只手指只是有力地以触摸式运作(弹奏)着,但体现着久经磨练的粗犷式尽善尽美。 |
| ||
3 | 用了只不过是一个又硬又摸索似的方式,但是是一个磨利着到一种野蛮的完美 |
|
用了只不过是一个又硬又摸索似的方式,但是是一个磨利着到一种野蛮的完美 Explanation: in a mere = in what was only (另外两个手指操作着)用了只不过是一个 a hard, groping style = 又硬又摸索似的方式 honed to perfection = 磨利着到完美 (eg hone your skills) brutish = 野蛮的;残忍的 brute = 粗暴(残忍)的人 ���Ľ��״ʵ� |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
他的另两只手指只是有力地以触摸式运作(弹奏)着,但体现着久经磨练的粗犷式尽善尽美。 Explanation: one honed to brutish perfection意为这是一种已磨练至粗犷性完美的风格,似意译为“现着久经磨练的粗犷式尽善尽美”较好。 |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.