GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:56 Apr 23, 2008 |
English to Chinese translations [PRO] Art/Literary - Names (personal, company) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Wenjer Leuschel (X) Taiwan Local time: 08:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | 格里斯巴赫之家 |
| ||
3 | 两种译法 |
|
villa grisebach 两种译法 Explanation: 维拉格里斯巴赫拍卖行 或villa grisebach拍卖行 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
villa grisebach 格里斯巴赫之家 Language variant: 见以下解说 Explanation: Villa的意思原本是“别墅”,Villa Griseback是十九世纪德国的建筑师Hans Grisebach为自己建造的别墅型的设计工作楼,这个工作楼后来成为画廊,也成为艺术拍卖场。因此,我建议翻译成“格里斯巴赫之家”或“格里斯巴赫艺术拍卖馆”。 http://de.wikipedia.org/wiki/Villa_Grisebach |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.