Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: Other
|
|
English to Chinese translations [PRO] Names (personal, company) | | English term or phrase: 中国科学院昆明植物研究所植物化学与西部植物资源持续利用国家重点实验室 | | thank you for your help, :-) |
| lili5860KudoZ activityQuestions: 19 (none open) ( 13 closed without grading) Answers: 0
| |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Mar 8, 2011 - Changes made by lili5860: | | Language pair | Chinese to English => English to Chinese |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |