Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Chinese translations [PRO] Other / forms | | English term or phrase: in a form: “If not applicable, please write N/A” | | “N/A” 是否可以直接引用,不用翻译? |
| | | Chinese translation:如不適用,請填寫"不適用"。 | Explanation: I think it depends on the requirement of the translation. If the purpose is to inform a Chinese reader who knows nothing about English. The word "N/A" will baffle him. In such case, it is best to translate N/A to "不適用". |
| Selected response from: Thomas Lam Local time: 21:25
| Grading comment Thank you! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 days9 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 | in a form: “if not applicable, please write n/a” 如不適用,請填寫"不適用"。
Explanation: I think it depends on the requirement of the translation. If the purpose is to inform a Chinese reader who knows nothing about English. The word "N/A" will baffle him. In such case, it is best to translate N/A to "不適用".
| Thomas Lam Local time: 21:25 Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 4
|
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |