| English to Chinese translations [Non-PRO] | | English term or phrase: breaking news | | breaking news |
| | | 刚刚得到的重要新闻 | Explanation: Breaking news is a piece of news the broadcaster just got from its reporter. It is considered so important that the current program needs to be interrupted.
It is named from the point of view of the broadcaster. It is not the news that suddenly happened.
-------------------------------------------------- Note added at 2003-09-17 08:33:43 (GMT) --------------------------------------------------
Sorry, Chance, I am not convinced that \"突发新闻\" is popularly used in Mainland. I remembered that CCTV often says \"现在插播刚刚得到的重要新闻\". Besides, \"突发新闻\" has the potential to be misunderstood as events that suddenly happened without any signs or warnings. |
| Selected response from:
English Chinese Medical Translator - Jimmy Deng New Zealand Local time: 06:28
| Grading comment thanks a lot 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
14 mins confidence: peer agreement (net): +5 |
| |