ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Chinese » Poetry & Literature

usylessly unreadable blue book of eccles

Chinese translation: 无用难读的蓝色传道书


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:58 Apr 17, 2010
English to Chinese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / irish literature
English term or phrase: usylessly unreadable blue book of eccles
It is a piece of words from Ulysses by Joyce.
liwei zhu
Local time: 14:27
Chinese translation:无用难读的蓝色传道书
Explanation:
It's a play of words. James Joyce punningly refers to his own work" Ulysses" as an "Usylessly unreadable blue book of eccles"
Usylessly- uselessly
blue- the book was in blue cover
eccles- Ecclesiastes 传道书
好的中文翻译应该也是压韵的,但一时想不出太好的答案,算是抛砖引玉吧。
Selected response from:

Su Hong
United States
Local time: 09:27
Grading comment
Many Thanks. The explanation is very good as well.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2无用难读的蓝色传道书
Su Hong
4没用并晦涩难懂的蓝皮传道书
Dr JM Chen, PhD


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
无用难读的蓝色传道书


Explanation:
It's a play of words. James Joyce punningly refers to his own work" Ulysses" as an "Usylessly unreadable blue book of eccles"
Usylessly- uselessly
blue- the book was in blue cover
eccles- Ecclesiastes 传道书
好的中文翻译应该也是压韵的,但一时想不出太好的答案,算是抛砖引玉吧。

Su Hong
United States
Local time: 09:27
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many Thanks. The explanation is very good as well.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  wenjie
13 hrs
  -> Thank you. writer2010.

agree  Guei Lin
3 days19 mins
  -> Thank you. Guei Lin.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
没用并晦涩难懂的蓝皮传道书


Explanation:
A quote from《芬尼根守靈夜》(Finnegans Wake)by 詹姆斯·乔伊斯(James Joyce), which has been used by many readers/critics to refer to the book itself. (please see references below)


Example sentence(s):
  • 《芬尼根守靈夜》显得比《尤利西斯》更加晦涩难懂
  • This has led many readers and critics to apply Joyce's oft-quoted description in the Wake of Ulysses as his "usylessly unreadable Blue Book of Eccles"[37] to the Wake itself.

    Reference: http://zh.wikipedia.org/zh/%E8%A9%B9%E5%A7%86%E6%96%AF%C2%B7...
    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/James_Joyce
Dr JM Chen, PhD
United Kingdom
Local time: 14:27
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2
Notes to answerer
Asker: Many thanks. The reference is of great help.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: