ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
16:32 Nov 16 English to Chinese
Poetry & Literatu...
If you want happiness for an hour, take a nap... 假如你想快樂—個小時,就去睡個午覺;一整天,就去釣魚;一個月,就去結婚;一整年,繼承一筆遺產;一輩子,去幫助別人。 tianshandun 1
13:09 Nov 16 ^ its elaboration 及其精美制品 Julia Zou 2
03:30 Sep 18 ^ a union job discourse 1
03:28 Sep 18 ^ It comes down to the shorts discourse 2
03:22 Sep 9 ^ time will tell Ana Brassara 2
03:36 Sep 4 ^ assess strength 掂量(彼此的)实力 syung1 4
18:39 Aug 30 ^ “There’s not the smallest orb which thou behold’st but in his motion like an... Fang Sheng 2
06:34 Jul 27 ^ Danny's neck of the woods a double whammy tvera 1
00:10 Jul 18 ^ the Royal Society of Authors Encore Prize 英国作家协会安可奖 liwei zhu 1
00:08 Jul 18 ^ inaugural Davy Byrne Award liwei zhu 1
11:39 Jun 17 ^ Non-PRO: Leith's and Johnson's tvera -
11:03 Jun 17 ^ Non-PRO: before he didn't leap up tvera 1
08:18 Jun 16 ^ Non-PRO: the meek rarely inherit the earth tvera 1
01:22 May 30 ^ Non-PRO: I’ll be married to both for the rest of my life. tvera 2
08:58 Apr 28 ^ smear of butterscotch-yellow ukheidi 2
02:09 Apr 19 ^ Non-PRO: We must not indulge ourselves in material fulfillment and ignore the true meanin Jackson Young 1
06:26 Apr 5 ^ tie punchy Ming Gao 2
04:47 Apr 5 ^ exterritorial identity Ming Gao 3
05:02 Apr 4 ^ “Be not afraid of growing slowly;be afraid only if standing still.” Ming Gao 2
02:22 Mar 31 ^ If you do not climb the mountain You do not see the plain Ming Gao 3
23:26 Mar 30 ^ A Bird does not sing because it has an answer 不鸣则已,一鸣惊人 Ming Gao 1
12:32 Feb 14 ^ Non-PRO: Great Tom zzshang -
07:47 Jan 9 ^ ground blizzard 雪尘暴、冰尘暴 h_wu 1
00:14 Dec 16 '08 ^ live up to the hype ShelleyX 6
07:01 Dec 12 '08 ^ natural beauty ShelleyX 5
09:13 Dec 10 '08 ^ excellent professional communication for quality achievement Wenjer Leuschel 2
01:18 Dec 4 '08 ^ Don't dab your eye or wonder why. 不要揩眼泪也不要奇怪为什么。 Wenjer Leuschel 4
06:24 Dec 2 '08 ^ Family = Everything ShelleyX 3
02:01 Dec 2 '08 ^ Live life together, in love, forever. ShelleyX 10
10:29 Nov 25 '08 ^ weather 安然渡过 Wenjer Leuschel 3
10:04 Nov 25 '08 ^ blatantly violate 公然违反 Wenjer Leuschel 1
01:26 Nov 25 '08 ^ a confirmed petrophile 一个冥顽不化的石痴 ShelleyX 1
14:41 Nov 22 '08 ^ a man 一条汉子 Wenjer Leuschel 2
10:28 Nov 22 '08 ^ matter Wenjer Leuschel 2
15:24 Nov 20 '08 ^ play sneak up 玩偷袭游戏 Julia Zou 2
13:37 Nov 20 '08 ^ his hair ruffled from trying to sleep 他的头发因为辗转难眠而显得凌乱 Julia Zou 1
06:15 Nov 20 '08 ^ EXT. 外景 Julia Zou 2
00:55 Nov 20 '08 ^ close in on 拉向,推向 Julia Zou 5
00:53 Nov 20 '08 ^ Credits fall over images of a sunny afternoon 字幕落在明媚午后的画面上 Julia Zou 3
10:32 Nov 18 '08 ^ I wash my hands of your demolition. 你的毁灭与我无干 Wenjer Leuschel 2
23:59 Nov 17 '08 ^ cynics 慢世者 Wenjer Leuschel 5
15:08 Nov 17 '08 ^ Fools, you have no perception! 蠢材,你们真没脑子! Wenjer Leuschel 3
14:32 Nov 17 '08 ^ devotion 忠忱 Wenjer Leuschel 2
13:55 Nov 15 '08 ^ into orbit again williamwu 3
13:09 Nov 15 '08 ^ aging williamwu 2
11:59 Nov 15 '08 ^ high-flying williamwu 2
11:11 Nov 15 '08 ^ at the very extremes 极端表现 williamwu 2
10:19 Nov 7 '08 ^ A Brazilian Folktale Ajit Nair
Not a translator
1
08:02 Nov 7 '08 ^ Zippy the Zebra Ajit Nair
Not a translator
1
21:13 Nov 6 '08 ^ eleven more than perfect lilianleelala 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: