KudoZ home » English to Chinese » Slang



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:01 Jan 14, 2008
This question was closed without grading. Reason: Errant question

English to Chinese translations [PRO]
Slang / Taiwanese Hokkien slang and idioms
English term or phrase: "dragon"
Hello. I am interested in Taiwanese Hokkien, the form of Min Nan Chinese spoken in Taiwan. I'd like to know, how do you say, "dragon", in Taiwanese Hokkien, in the context of "a brave hardy male", besides –Ò—´ ? Please let me know. Thank you.

Summary of answers provided
3 +1lin2

Discussion entries: 1



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1

In Taiwanese, there is a common slang to describe an energetic, strong man as "像一尾活龍". The pronunciation of 龍 is "lin" with the second tone. Hope this helps.

United States
Local time: 16:36
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Notes to answerer
Asker: Hi-and thank you for responding. If "像一尾活龍" is an expression, then "活龍" is a term or idiom I can use?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angus Woo
2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search