Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
|
|
English to Chinese translations [PRO] Slang / Taiwanese Hokkien slang | | English term or phrase: "mad dog" | Hello. I am interested in and am doing research on Taiwanese Hokkien youth language-youth, street and college slang.
Taiwanese Hokkien is the form on Min Nan spoken in Taiwan.
I'd like to know, how do you say "mad dog" in Taiwanese Hokkien besides 瘋狗?
a "mad dog" is a rebel, non-conformist, one who refuses to accept their role in society.
Please let me know. Thanks. |
| xxxhushman21KudoZ activityQuestions: 3 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 0
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
43 mins confidence:  peer agreement (net): +1
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1
22 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |