English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Slang | | English term or phrase: Tall poppy syndrome | AUSTRALIAN satirist Barry Humphries has dismissed the tall-poppy syndrome as a handy excuse for mediocre artists, saying it failed to impede the careers of great Australian artists in Europe.
有时候又可称“红眼病”,是描述那些看到别人比自己活得好,社会经济地位高总是咬牙切齿,感到很不爽的人的心态。
寻找比较符合中文习惯的表达。先谢谢。 |
| words@largeKudoZ activityQuestions: 21 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 90
| |
| | 精英综合征 | Explanation: 商界遍地都是精英人士——他们出类拔萃、绩效非凡,为企业创造着巨大价值;奋勇直前的同时,身后留下的却是狼藉一片。极度争强好胜,又缺乏耐心,这些干劲十足的头头们常常不顾及同事和下属的感受,使每个人甚至整个公司的弦都绷得紧紧的。
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2008-11-12 12:03:39 GMT) --------------------------------------------------
喜欢责备成功人士的人,对成功人士看不顺眼
http://www.learnslang.net/views/tid-27594-cid-10.html
|
| Selected response from:
 Han Li China Local time: 19:44
| Grading comment 謝謝所有人。 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
12 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
17 hrs confidence:  | | tall poppy syndrome 贬低/诋毁成功人士综合征
Explanation: 贬低或诋毁成功人士综合征
-------------------------------------------------- Note added at 17 hrs (2008-11-13 05:16:08 GMT) --------------------------------------------------
有点仇富心理的味道。
| clearwater China Local time: 19:44 Native speaker of: Chinese
|
| | Notes to answerer
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
|
Return to KudoZ list | | | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |