Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Chinese translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / Ancient Chinese history records | | English term or phrase: 选自<周礼> | Here's the English, anyone can help with the original Chinese?
From the ancient text of the Zhouli:
选自《周礼》
“On the duties of the imperial astronomer:
Watching at night from the observatory tower, the official astronomer must concern himself with the twelve-year cycle of Jupiter’s revolution, the cycles of the months, the days and the hours and with the positions of the stars. He must distinguish the stars so that he can make a general plan of the heavens. He must take observations of the sun at the winter and summer solstices, and of the moon at the spring and autumn equinoxes in order to determine the succession of the four seasons. He must use his knowledge of the positions of the sun, moon and stars in order to produce the official calendar of the empire.” |
| Fang ShengKudoZ activityQuestions: 49 ( 1 open) ( 2 closed without grading) Answers: 186 Canada
| | Local time: 09:33
|
| | Chinese translation:保章氏 | Explanation: 保章氏:掌天星,以志星辰日月之變動,以觀天下之遷,辨其吉兇。以星土辨九州之地,所封封域皆有分星,以觀妖祥。以十有二歲之相,觀天下之妖祥。以五云之物辨吉兇、水旱降、豐荒之祲象。以十有二風,察天地之和、命乖別之妖祥。凡此五物者,以詔救政,訪序事。
------------------------------------
會不會是這個呢? |
| Selected response from: Yulin Chang Taiwan Local time: 21:33
| Grading comment Thanks Yulin. This is a good lead into the actual text, which I found a bit later as follows:
冯相氏掌十有二岁,十有二月,十有二辰,十日,二十有八星之位,辨其叙事,以会天位。冬夏至日,春秋至月,以辨四时之叙。 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Summary of answers provided | | 3 | 保章氏 | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
28 mins confidence:   保章氏
Explanation: 保章氏:掌天星,以志星辰日月之變動,以觀天下之遷,辨其吉兇。以星土辨九州之地,所封封域皆有分星,以觀妖祥。以十有二歲之相,觀天下之妖祥。以五云之物辨吉兇、水旱降、豐荒之祲象。以十有二風,察天地之和、命乖別之妖祥。凡此五物者,以詔救政,訪序事。
------------------------------------
會不會是這個呢?
| Yulin Chang Taiwan Local time: 21:33 Native speaker of: Chinese PRO pts in category: 2
|
| | Grading comment Thanks Yulin. This is a good lead into the actual text, which I found a bit later as follows:
冯相氏掌十有二岁,十有二月,十有二辰,十日,二十有八星之位,辨其叙事,以会天位。冬夏至日,春秋至月,以辨四时之叙。 |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |