ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
08:05 Jan 13 English to Chinese
Sports / Fitness ...
light sparring Loise Hsu 3
10:18 Dec 29 '11 ^ Non-PRO: 曲棍球 gaocaiping
Not a translator
1
02:52 Oct 22 '11 ^ Sports Celebrities Festival and the Goldcorp Invitational Xia Kang 1
10:45 Sep 2 '11 ^ Inter Dominion albertdeng -
10:02 Sep 2 '11 ^ TB, SB and Arab 纯种马,标准种马,阿拉伯马 albertdeng 2
02:10 Jun 29 '11 ^ novelty market Ivan Niu 4
13:42 Jun 28 '11 ^ for (back) or against (lay) 投注或者受注 Ivan Niu 2
07:06 May 26 '11 ^ spring production 春季舞台剧 lincaiwan 6
07:40 Sep 13 '10 ^ World Tour Disciplines 世界巡回赛比赛项目 Chan Tah Leang 1
22:53 Aug 20 '10 ^ V8 hot rod/Americana meeting V型8气缸发动机美国古董车改装的大马力快速车和美国风土历史文化集会 albertdeng 2
03:26 Aug 18 '10 ^ Pit Garage 维修站 albertdeng 1
02:52 Aug 18 '10 ^ Ripple strips 波纹带; 波纹轨道 albertdeng 1
08:49 Aug 17 '10 ^ Clubman circuit 俱樂部會員/會員 賽車道 albertdeng 1
18:29 Jan 31 '10 ^ franchise 主要球队 kelis 1
09:36 Jan 31 '10 ^ strength and conditioning coach 体能教练 kelis 3
14:23 Dec 20 '09 ^ go off-trails TRANS4CHINA 4
08:28 Dec 20 '09 ^ American smooth TRANS4CHINA 1
05:09 Dec 20 '09 ^ One touch 轻点/衔接传球 TRANS4CHINA 2
03:39 Dec 20 '09 ^ Tees TRANS4CHINA 2
01:47 Dec 20 '09 ^ Below the line 基准线/击球准线 TRANS4CHINA 2
11:45 Dec 19 '09 ^ Button tow 盘式拖牵 TRANS4CHINA 1
06:52 Dec 19 '09 ^ Is the surf up? TRANS4CHINA 1
06:35 Dec 19 '09 ^ Out the back 向海区;碎波帶之外 TRANS4CHINA 1
06:34 Dec 19 '09 ^ In the line up 在碎波带内 TRANS4CHINA 1
15:26 Dec 6 '09 ^ Hip Sled 雪撬式臀部训练机 Lin Yang 2
15:11 Dec 5 '09 ^ flying 30-meter sprint 快速起跑下的30米短跑(测试) Lin Yang 3
16:04 Sep 9 '09 ^ open supinated grip 开放式反握; 虚式反握 Lin Yang 1
23:49 Jul 13 '09 ^ early wicket tvera 1
05:48 Jun 25 '09 ^ negotiate a Cost Agreement 就(一份)成本协议进行协商/谈判/讨价还价 ShelleyX 2
06:41 Jun 24 '09 ^ One time out of 30’ per teams ShelleyX 1
06:40 Jun 24 '09 ^ technical time out 技术暂停 ShelleyX 2
13:10 May 21 '09 ^ million-footed Keli Zhang 2
01:49 Dec 15 '08 ^ gold course J.H. Wang 3
23:47 Nov 12 '08 ^ pulling off 180 hand brake turn parallel parks ShelleyX 2
10:37 Nov 12 '08 ^ rugby league / rugby union 联盟式橄榄球/联合式橄榄球 ShelleyX 4
10:28 Nov 12 '08 ^ netball 籃網球 ShelleyX 4
05:02 Nov 7 '08 ^ hewing to a careful script clearwater 1
02:03 Nov 1 '08 ^ turns a dormant brown 变成休眠期的棕色 clearwater 1
02:02 Nov 1 '08 ^ extension agent 推广员 clearwater 2
07:18 Oct 31 '08 ^ pulling cores 钻孔 clearwater 1
07:02 Oct 31 '08 ^ hollow/slicing/solid tines clearwater 1
04:48 Oct 31 '08 ^ bluegrass fields clearwater 2
04:53 Oct 30 '08 ^ six handicap 6差点 J.H. Wang 1
06:11 Oct 29 '08 ^ used fats 废油脂 clearwater 4
05:24 Oct 29 '08 ^ In stating the obvious 显然/显而易见 clearwater 1
05:12 Oct 29 '08 ^ Use your own steam! 迈动双腿! clearwater 4
05:52 Oct 28 '08 ^ as more of a performance-training center clearwater 2
05:28 Oct 28 '08 ^ initial paperwork 当初填写的资料 clearwater 2
05:19 Oct 28 '08 ^ making saves clearwater 0
02:23 Oct 28 '08 ^ perfunctory letters clearwater 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: