KudoZ home » English to Chinese » Tech/Engineering

Line charging current

Chinese translation: 线路充电电流

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Line charging current
Chinese translation:线路充电电流
Entered by: shcheong
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:19 Jul 8, 2002
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: Line charging current
Line charging current
shcheong
Singapore
Local time: 12:59
线路无载电流 、 线路充电电流
Explanation:
Reference:
英汉电工电子技术词典
第2版
机械工业出版社2000年6月版
Selected response from:

eastinfo
Local time: 06:59
Grading comment
Thank you.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3线路无载电流 、 线路充电电流eastinfo
4 +3无载电流
Xiaoping Fu
5 +1线路负荷电流
Danbing HE


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
线路无载电流 、 线路充电电流


Explanation:
Reference:
英汉电工电子技术词典
第2版
机械工业出版社2000年6月版

eastinfo
Local time: 06:59
PRO pts in pair: 12
Grading comment
Thank you.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise: cool!
15 mins

agree  Kevin Yang
6 hrs

agree  zhiyu liu
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
无载电流


Explanation:
eastinfo 给出的两种译法都是正确的。不过我建议译为“无载电流”。理由如下:

line charging curernt 是变压器由于导线平行产生静电负荷而造成的电流。直译应该是“导线静负荷电流”。由于“负荷”一词的多义性,这种译法容易引起误解和混淆。“线路充电电流”也是直译的,“充电电流”也容易引起误解,好象是充电所需的电流。“线路无载电流”是一种解释性的译法,可避免误解和混淆。

我觉得“线路”一词可以省略,因为是自明的。加上反而稍有点费解。“线路”一词容易让人想到复杂的电路,而这里不过是指变压器中的导线。

google returns 22 for 无载电流,but 0 for 线路无载电流。


--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-09 05:17:57 (GMT)
--------------------------------------------------

Danbing 说得对,静电是没有电流的。但是,产生静电负荷的充电过程是有电流的。 line charging current 不是指线路所能承载的电流,而是线路充电(产生静电负荷)时的电流。

当变压器或输电线路加载时,平行的导线会产生电容性静电负荷。这个过程会产生一个电流。这个电流是有害的,越小越好,而且往往需要特殊的设备予以中断。

这里的changing 是指导线的电容充电。

看来,“线路负荷电流”的确容易引起误解。

不过。“无载电流”的译法也不好,容易和另一个概念混淆。变压器副线圈未接通用电器时,原线圈中的电流也叫”无载电流“或”空载电流“。

也许还是译为“线路(导线)充电电流”较好。

谢谢 Danbing 的异议!有异议的讨论,才有提高。

Xiaoping Fu
Canada
Local time: 21:59
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 2566

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
23 hrs

agree  eandli
1 day8 hrs

agree  hjl
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
线路负荷电流


Explanation:
指线路所能承载的电流。负荷做为电工领域的名词时,不会引起误解。charge 在这里也不是充电的意思。另外,静电是没有电流的,只有电荷积累。

Danbing HE
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 628

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chinoise
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search