KudoZ home » English to Chinese » Tech/Engineering

interrupting life

Chinese translation: 很长的机械和断续寿命

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:interrupting life
Chinese translation:很长的机械和断续寿命
Entered by: Libin PhD
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:52 Jul 16, 2002
English to Chinese translations [PRO]
Tech/Engineering
English term or phrase: interrupting life
Long mechanical and interrupting life
shcheong
Singapore
Local time: 19:23
很长的机械和断续寿命
Explanation:
很长的机械和断续寿命

Interrupting指的是装置时开始关,运行断断续续,原句意思是即使在这种情况下,也可有很长的寿命。

原文没有很,但中文为了行文的方便,通常可加“很”。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 10:02:16 (GMT)
--------------------------------------------------

根据《英汉科技词天》,有以下的译法:
interrupting current: 断续电流
interrupting pulse: 断续脉冲
interrupting relay: 断续继电器
interrupting frequency: 断续频率
interruption wave: 断续波
interruptor: 断续器
Selected response from:

Libin PhD
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7很长的机械和断续寿命Libin PhD
2 +2允许中断次数高
Xiaoping Fu


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
很长的机械和断续寿命


Explanation:
很长的机械和断续寿命

Interrupting指的是装置时开始关,运行断断续续,原句意思是即使在这种情况下,也可有很长的寿命。

原文没有很,但中文为了行文的方便,通常可加“很”。

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-16 10:02:16 (GMT)
--------------------------------------------------

根据《英汉科技词天》,有以下的译法:
interrupting current: 断续电流
interrupting pulse: 断续脉冲
interrupting relay: 断续继电器
interrupting frequency: 断续频率
interruption wave: 断续波
interruptor: 断续器

Libin PhD
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 522
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danbing HE
33 mins

agree  Li-chuan Yen
57 mins

agree  Sunshine Wang
8 hrs

agree  Kevin Yang
9 hrs

agree  zhiyu liu
23 hrs

agree  eandli: 断续改为通断是否更好些?
1 day3 hrs
  -> Agreed. Just trying to be consistent with existing translation.

agree  hjl
1 day21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
允许中断次数高


Explanation:
这里谈的似乎还是安全保护开关。因为mechanical life 和 interrupting life 是这类开关的重要性能标准,反映其机械性能和电气性能。
我觉得 interrupting life 应该是指中断操作的次数,主要是接点的质量。



--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 01:56:22 (GMT)
--------------------------------------------------

机械寿命长,允许中断(或断续)次数高

interrupting life 是用操作次数来计量的,参见下面的网页:
http://www.kelman.co.uk/cablemate-detail.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-17 02:09:41 (GMT)
--------------------------------------------------

这里不太明确的是操作指单向还是双向。换句话说,一断一续,算一次还是算两次,相差一倍。译为“中断次数”,肯定是一断一续算一次,可能会出误差100%的硬错误。如果从现有的资料无法确切判断,安全的译法是模糊处理。译为“断续次数”,可以模棱两可。读者是内行,会作出自己的判断。

Xiaoping Fu
Canada
Local time: 04:23
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in pair: 2566

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zhiyu liu
21 hrs

agree  Chinoise
1 day18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search