KudoZ home » English to Chinese » Textiles / Clothing / Fashion

long ties and wiude, retro belts

Chinese translation: "长长的带子和复古式宽腰带" "长带结和复古式宽腰带"或 "长飘带和古色古香的宽腰带"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:08 Mar 17, 2002
English to Chinese translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion / fashion
English term or phrase: long ties and wiude, retro belts
to wear braided sash belts with long ties and wide, retro belts.
ecindy
Local time: 16:24
Chinese translation:"长长的带子和复古式宽腰带" "长带结和复古式宽腰带"或 "长飘带和古色古香的宽腰带"
Explanation:
long ties=长带子, 长带结
wide, retro belts=复古式宽腰带
我想"长带子和复古式宽腰带"都是这"编织的饰带(braided sash belts)"的一部份.
一般男士的领带, 说"ties" 或 "neck ties", 不用"long ties"; 此处想来 不是指男士们的领带.
Selected response from:

Sunshine Wang
Local time: 01:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1"长长的带子和复古式宽腰带" "长带结和复古式宽腰带"或 "长飘带和古色古香的宽腰带"Sunshine Wang
5长领带和宽大、早年款式的皮带
Kevin Yang
4"长带子和复古式宽腰带" "长飘带和古色古香的宽腰带"Sunshine Wang
4(长)领带和复古式宽腰[或皮]带
Xiaoping Fu
4长领带,怀旧式宽皮带Libin PhD


Discussion entries: 1





  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
长领带,怀旧式宽皮带


Explanation:
长领带,怀旧式宽皮带

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-17 06:11:58 (GMT)
--------------------------------------------------

英汉大词典:
Retro: n. & a. (早年流行服装款式的)重新流行(的)

长领带,旧款新时宽皮带

这里新时取新颖时髦的意思
通常说行时而不说新时。但这里想用一旧一新作为对比。

Libin PhD
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
长领带和宽大、早年款式的皮带


Explanation:
Hey, ecindy, there is no business like fashion business!

long ties and wide, retro belts=
长领带和宽大、早年款式的皮带

When you mention "retro" to the Americans, it means "old times or style", particularly, like the 40's.

Kevin Yang
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(长)领带和复古式宽腰[或皮]带


Explanation:

首先得搞清楚这里说的是男士服装还是女式服装。

如果是男式,"long ties" 多半是指与 "bow ties" (“领结”)对应的“领带”,长字可省略。"belts" 多半是“皮带”。

如果是讲女式服装,"long ties" 就可能是指上衣领部、背部或侧面的系带。"belts" 可能是指裙装的腰带,可能是皮革的,也可能是其他材料的。




Xiaoping Fu
Canada
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"长带子和复古式宽腰带" "长飘带和古色古香的宽腰带"


Explanation:
我想"长带子和复古式宽腰带"都是这"编织的饰带(braided sash belts)"的部份.
long ties=长带子
wide, retro belts=复古式宽腰带

Sunshine Wang
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"长长的带子和复古式宽腰带" "长带结和复古式宽腰带"或 "长飘带和古色古香的宽腰带"


Explanation:
long ties=长带子, 长带结
wide, retro belts=复古式宽腰带
我想"长带子和复古式宽腰带"都是这"编织的饰带(braided sash belts)"的一部份.
一般男士的领带, 说"ties" 或 "neck ties", 不用"long ties"; 此处想来 不是指男士们的领带.


Sunshine Wang
Local time: 01:24
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yang JS
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search