ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Chinese » Textiles / Clothing / Fashion

prêt-à-porter

Chinese translation: 现成的/准备好的


17:45 Apr 2, 2009Login or register (free) for more options.
English to Chinese translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
English term or phrase: prêt-à-porter
prêt-à-porter jewellery
not referred to dresses, but to jewellery
RaffaellaG
Italy
Local time: 18:24
Chinese translation:现成的/准备好的
Explanation:
指现成的,拿来即可穿/戴的东西,如服装、首饰或其它装饰。供参考。
Selected response from:

tianshandun
Canada
Local time: 11:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2现成的/准备好的tianshandun
5現成的衣服 Polly
5成衣
giulia Yu
4拿/买来即可戴的(首饰/珠宝)
Adsion Liu


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
現成的衣服


Explanation:
prêt-à-porter is a French word, meaning "ready-to-wear clothing"


Polly
Hong Kong
Local time: 01:24
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
现成的/准备好的


Explanation:
指现成的,拿来即可穿/戴的东西,如服装、首饰或其它装饰。供参考。

tianshandun
Canada
Local time: 11:24
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gertrude Tsau
52 mins
  -> Thank you, Gertrude Tsau.

agree  karcsy
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prêt-à-porter (jewellery
拿/买来即可戴的(首饰/珠宝)


Explanation:
prêt-à-porter 明显是法语,即 ready-to-wear, 一般是指衣服,但在此语境下确实是“戴”,而非穿,尽管在法英文中都是同一个词。

供参考:
prêt-à-porter
adj. ready-to-wear, ready-made

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2009-04-02 18:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

prêt-à-porter (jewellery
拿/买来即可戴的(首饰/珠宝

Adsion Liu
Canada
Local time: 12:24
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
成衣


Explanation:
更加准确的表达应该是:成衣

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2009-04-03 19:48:15 GMT)
--------------------------------------------------

没看见“jewllery”:如果指的是珠宝,可以翻译成:成品珠宝

giulia Yu
China
Local time: 18:24
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: