GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:10 Jul 8, 2007 |
English to Chinese translations [PRO] Tourism & Travel / Hotel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Xiaoping Fu Canada Local time: 03:25 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | 足沐风雅 |
| ||
4 +2 | 不译 |
| ||
4 | 裸足亦风雅 |
| ||
3 | 赤脚的优雅 |
| ||
4 -1 | 赤腳而優雅的 |
| ||
3 | 赤足之美 |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
barefoot elegance 赤脚的优雅 Explanation: 赤脚的优雅 eg. 在赤脚的优雅和时尚中,您将享受到在半月酒店住宿的极致体验! 乔治亚时代艺术风格的建筑分散在半月酒店葱郁和充满热带风情的土地上,这里是享受休闲优雅和宁静膳宿的家园。半月酒店的客房、套房和私人别墅都是个别装修,丰富您在此住宿的生活,也欢迎您 ... www.lvyou168.cn/travel/jm/halfmoon/accommodations.htm - 9k - 类似网页 |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
barefoot elegance 不译 Explanation: 既然是商标,就没有必要译出,如果非要译的话,可采用加括号说明的方式: "Barefoot elegance" (典雅光脚/赤脚的优雅?)is the trademark of Cheeca Lodge & Spa,…… |
| |||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +4
|