Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Chinese translations [PRO] Tourism & Travel | | English term or phrase: king room 和king bed room | | king room 和king bed room有什么区别?看样子不是一种类型的客房,分别怎么翻译? |
| jim summerKudoZ activityQuestions: 382 (none open) ( 1 without valid answers) ( 34 closed without grading) Answers: 13 China
| |
| | 大床间 | Explanation: 这个king bed room有点含糊, 是king-bed room? 还是 king bed-room. 这个只有看上下文了。但是酒店行业应该只有‘大床间‘一说。一个床, 是king size (比一般双人床大, 但相对queen size来说。 queen size 床更大些)。这个king room 觉得有广告成分在里面了,可以译成‘豪华大床间‘?个人认为这里主要是‘大床间‘要译准确。 |
| Selected response from:
GY Ren United Kingdom Local time: 22:36
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
8 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |