ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Croatian » Accounting

insolvency pay guarantee law

Croatian translation: zakon o zajamčenoj isplati plaća u slučaju insolventnosti (stečaja) poslodavca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:insolvency pay guarantee law
Croatian translation:zakon o zajamčenoj isplati plaća u slučaju insolventnosti (stečaja) poslodavca
Entered by: ihodak4
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:28 Mar 6, 2010
English to Croatian translations [PRO]
Law/Patents - Accounting
English term or phrase: insolvency pay guarantee law
... contributions under the insolvency pay guarantee law..
to je engl prijevod nekog austrijskog zakona koji se uzima u obzir u računovodstvu,
under 'liabilities for employee benefits'
Hvala na prijedlogu za prijevod, makar i opisno!
ihodak4
Local time: 23:43
zakon o zajamčenoj isplati plaća u slučaju insolventnosti (stečaja) poslodavca
Explanation:
...
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 23:43
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3zakon o zajamčenoj isplati plaća u slučaju insolventnosti (stečaja) poslodavcabonafide1313
Summary of reference entries provided
zakon o zajamčenoj isplati plaća u slučaju insolventnosti (stečaja) poslodavcabonafide1313

  

Answers


7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zakon o zajamčenoj isplati plaća u slučaju insolventnosti (stečaja) poslodavca


Explanation:
...

bonafide1313
Croatia
Local time: 23:43
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 28
Grading comment
Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


57 mins peer agreement (net): +2
Reference: zakon o zajamčenoj isplati plaća u slučaju insolventnosti (stečaja) poslodavca

Reference information:
http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/human_resources/3...

... čini se da se radi o takvom nekom zakonu... (ovo je stvarno oooopisno:)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-03-06 18:31:01 GMT)
--------------------------------------------------

ovo je još jedan prijevod čini mi se naziva tog zakona, možda pomoću toga možeš pronaći nešto detaljnije The Insolvency (Wage Guarantee) Act

bonafide1313
Croatia
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 28
Note to reference poster
Asker: Upišite to kao odgovor!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tomislav Patarčić: nisam siguran, ali imam jako dobar osjećaj da bi to moglo biti to
2 mins
  -> Hvala, Tomislave!
agree  Sanja Demut: I ja mislim da je to to
1 day14 hrs
  -> Hvala, Sanja!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: