Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Croatian translations [PRO] Tech/Engineering - Agriculture | | English term or phrase: sub-base | | preparing the sub-base for paths |
| ihodak4KudoZ activityQuestions: 1263 ( 6 open) ( 2 without valid answers) ( 29 closed without grading) Answers: 152
| Local time: 22:03
|
| | tampon ili donji noseci sloj | Explanation: Iz dugogodisnjeg iskustva znam da se to uvijek prevodilo kao tampon ili donji noseci sloj (Medjunarodni rjecnk arhitektue,gradjevinarstva i urbanizma Esref Campara).
(On top of the sub-base there is a concrete base..= preko tampona dolazi betonska podloga... (iz jednog nedavnog prijevoda u istom kontekstu u kojem je postavljeno pitanje). |
| Selected response from: Drago Franjic
| Grading comment Hvala na odgovoru, i isprika zbog čekanja.
Može također: podbaza, podtemelj 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 days11 hrs confidence:  tampon ili donji noseci sloj
Explanation: Iz dugogodisnjeg iskustva znam da se to uvijek prevodilo kao tampon ili donji noseci sloj (Medjunarodni rjecnk arhitektue,gradjevinarstva i urbanizma Esref Campara).
(On top of the sub-base there is a concrete base..= preko tampona dolazi betonska podloga... (iz jednog nedavnog prijevoda u istom kontekstu u kojem je postavljeno pitanje).
| | | Grading comment Hvala na odgovoru, i isprika zbog čekanja.
Može također: podbaza, podtemelj |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |